Cyan Scans
Name: | Cyan Scans |
Website: | http://cyanscans.blogspot.com/ |
Description: | |
Delay: | None |
Comics by Group
Action Idols - Age of Young Dragons | |
KIM Tae-Gwan/KIM Dong-hoon |
Company of Heroes | |
Ha Ilkwan/Kim Jinseok |
Crodia | |
Kim Jun Hyunh/Kwon Yong Wan |
Dendrobates | |
ISHIWATA Youji/YAMANE Akihiro |
Diamond Dust (KANG Hyung-Gyu) | |
KANG Hyung-Gyu/KANG Hyung-Gyu |
Hive | |
Kim Gyu-Sam/Kim Gyu-Sam |
King Golf | |
SASAKI Takeshi/SASAKI Takeshi |
Paladin | |
RYU Ki-Woon/MOON Jung-Hoo |
Player Kill | |
LEE Jong-Kyu/PARK Chul-ho |
Supinamarada! | |
NODA Satoru/NODA Satoru |
Unhero | |
KIM Jae-Hwan/JO Seung-Yeop |
Zen Martial Arts Academy | |
KIM Joon-Hyung/TAIBOGI |
Random Groups of the Hour
-
Eagles Team
Siamo un sito di scanlation manga italiano! Massima qualita' e serieta' , per legger... -
MMS Mechanical Scans
Preparing to scanlate Busou Shinki manga and doujinshi.In the meantime, doing translations of Kor... -
Webtoon Live
-
Yumega Scan Team
Lo Yumega è un forum creato per unire tutti gli appassionati dei manga e anime formando così una... -
Black Lilac Scans
Popular Groups
-
/ak/ scanlations
The fusion of /a/ and /k/ boards, /ak/ is all about moe operators doing cute operations and infor... -
Village Idiot
We are an irc-based scanlation group.irc://irc.rizon.net/viscans -
Easy Going Scans
A group dedicated to awesome manga, manhua and manhwa, and always looking for dedicated staff :) -
JoJo's Colored Adventure
We are a group that works on typesetting JoJo's Bizarre Adventure in English. We also work on... -
Japanzai
Originated from Trollscans, a branch of XscansXNew temporary url https://japanzai.github.io/Defunct. -
Twisted Hel Scans
The quality scanlation group driven insane in Hel. -
Tree (木) Scanlations
Inactive -
The Company
IRC: irc://irc.idlechat.net/thecompany -
红莲汉化组
Chinese scanlating groupEnglish meaning: Red Lotus -
Heterophobia Fansub
Yaoi, Yuri, Shounen Ai ve Shoujo Ai anime ve manga çeviri grubu.
1 Comments
Gracias por el proyecto de King Golf.
En las primeras paginas, hay errores de tipeo, hay palabras a las que le falta una letra o se cambio de orden dos letras(aunque se entiende totalmente por que esta bien la traducción).