Anime-Kanpai
Name: | Anime-Kanpai |
Website: | http://www.anime-kanpai.org |
Description: | german fansub- and scanlation-group visit us! |
Delay: | 0 |
Comics by Group
Anata no Uta ni Koishite Mita | |
Toryura/Truffle |
Death Note Oneshot | |
Ohba Tsugumi/Obata Takeshi |
Freezing - First Chronicle | |
IM Dal-Young/YOON Jae-Ho |
Harapeko Ouji-sama | |
Yamaguchi Kyounosuke/Yamaguchi Kyounosuke |
Loop | |
KANO Yasuhiro/KANO Yasuhiro |
Rotte no Omocha! | |
HAGA Yui/HAGA Yui |
Tower of God | |
SIU/SIU |
Random Groups of the Hour
-
Nice Pitching!
See link for download mirrors, work progress, contacts, recruitment, and how to work out chapter... -
IDK Scans
-
Sexy Akiba Detectives
A single translator sets out to edit a bunch of yuri manga and doujins. Meets mild but limited su... -
Manga at the End of Time
-
Troll
ratel hıyarının çakma grubu
Popular Groups
-
/ak/ scanlations
The fusion of /a/ and /k/ boards, /ak/ is all about moe operators doing cute operations and infor... -
Village Idiot
We are an irc-based scanlation group.irc://irc.rizon.net/viscans -
Easy Going Scans
A group dedicated to awesome manga, manhua and manhwa, and always looking for dedicated staff :) -
JoJo's Colored Adventure
We are a group that works on typesetting JoJo's Bizarre Adventure in English. We also work on... -
Japanzai
Originated from Trollscans, a branch of XscansXNew temporary url https://japanzai.github.io/Defunct. -
Twisted Hel Scans
The quality scanlation group driven insane in Hel. -
Tree (木) Scanlations
Inactive -
The Company
IRC: irc://irc.idlechat.net/thecompany -
红莲汉化组
Chinese scanlating groupEnglish meaning: Red Lotus -
Heterophobia Fansub
Yaoi, Yuri, Shounen Ai ve Shoujo Ai anime ve manga çeviri grubu.
4 Comments
Ab Kapitel 28 ist es besser und wird wahrscheinlich auch so beibehalten. Die Cleanerin musste es auch erst lernen und hat es damals mit den entsprechenden Filtern beigebracht bekommen.
Danke, falls sie möchte, kann sie mal mit mir ein wenig drüber schreiben~
Falls ja, bekommst du meine Daten per PN.
Ich hab's an unsere Cleanerin weitergeleitet. Sie freut sich sicher über das Feedback, vor allem über das Positive bezüglich des Typesetts.
Euer Typesetting ist wirklich gut! Ich habe schon viel schlimmeres bei langlebigen Englischen Gruppen gesehen, aber was macht ihr bitte mit den Cleans? Sogar die Online Raws die ich auf die schnelle finde sind sauberer ... mal ganz zu schweigen von den Englischen Scans. Einfach gesagt, sieht es so aus, wie wenn ihr den Topaz Clean anwendet. Leider ist es bei vielen Gruppen ein missverständnis, welches durch Magazin Clean Tutorials von Naturo und Co. entstanden ist. Diese Topaz Filter werden nur bei sehr schlecht gescannten oder Fotografierten Seiten benutzt. Das Raster und die verläufe im Manga werden dadurch leider komplett zerstört. DSS oder MU machen diesen Fehler heute noch~ dort habe ich aber schon lange Kopfschüttelnt das Handtuch geworfen.