Are you guys serious? Just be happy that people take their time to edit and translate mangas for us for free! If you are not happy with the release speed of one group, make it better!
#41
Posted 13 May 2012 - 02:44 PM
#42
Posted 15 May 2012 - 03:40 AM
Hmmm, seems like it's going to turn into a great debate on the opposing philosophies of scanlation.... or that it already has.
#43
Posted 15 May 2012 - 07:58 AM
couldn't help but point out, "not anymore"Why the Brazil Scanlator Group have moreeeee episodes than the English scanlator??!
also, if you've been following this manga as long as i have, almost exactly 4 years, going at about a chapter per month, but those chapters start feeling shorter to feel like half or a third of a regular chapter.......you just get tired of waiting ( ̄□ ̄;)
Edited by x4gottenmemoirsx, 15 May 2012 - 07:59 AM.
#44
Posted 27 May 2012 - 12:52 AM
sadly FTH seems more interested into taking other groups projects instead of working faster on the ones they already have
#45
Posted 22 June 2012 - 08:59 PM
also, if you've been following this manga as long as i have, almost exactly 4 years, going at about a chapter per month, but those chapters start feeling shorter to feel like half or a third of a regular chapter.......you just get tired of waiting ( ̄□ ̄;)
I couldn't agree more (TT_TT).
#46
Posted 23 June 2012 - 02:52 AM
But we are 4 chapters ahead now and Emeraude Manga are doing a great job with the releases an getting them out on time.
Musician King's SoundCloud:
Spoiler
SON, NIC, SHAKES!!
Spoiler
#47
Posted 12 September 2012 - 03:01 AM
It's really shocking that people keep saying "Brazilian" instead of Portuguese. I thought people only made that mistake with Spanish. Man, if I had a dollar every time someone called Spanish "Mexican," then I'd be rich.