Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles

Question

Question

Member Since 10 Jan 2015
Offline Last Active Jan 21 2018 05:03 PM

In Topic: Vandalization of Manga Infos? - report here...

08 August 2017 - 02:20 AM

Some crazy guy keeps changing manga titles to the japanese version repeatedly. I think the latest series he is stalking is https://vatoto.com/forums/index.php?app=ccs&module=pages&section=pages&do=redirect&database=3&record=21828&st=0#commentsStart. Any chance someone can tell him to stop changing titles?


In Topic: Isekai Maou troll chapter

02 January 2017 - 05:40 PM

http://vatoto.com/reader#bbc8a3d9b76b3a75

Please delete the fake chapter, it is a fake one made by some random guy and he even admits it in the first page of the chapter.

In Topic: Comment Sections' Violations/ Ur comment Removal- Report Here...

22 December 2016 - 04:19 PM

Requesting removal of comment by derp007 posted on Dec 13 : http://vatoto.com/comic/_/comics/arifureta-shokugyou-de-sekai-saikyou-r18091

You are pathetic prick who cant read a title. And complains like yours are getting stale. This title is not for you. Go read some reeeeeee:zero or whatever shit you normalfags selfinsert.


Flaming.

In Topic: What is the official policy regarding series metadata?

22 December 2016 - 04:17 PM

But in cases where there are official licensed translated titles available, shouldnt the series use that whenever possible? See the spice and wolf example i used before. This is especially true when the Romaji version just looks like gibberish or looks extremely similar to other titles.

An example of this is Re:Zero. There are three seperate series of the manga on batoto, each of them with VERY similar titles. Unless you have them memorized or are fluent in japanese, you cant tell which is which unless you check the description for each one. Using the english translated title would make things much clearer because you could see that "oh this is volume 1 of the series".

In Topic: What is the official policy regarding series metadata?

18 December 2016 - 10:12 PM

So what happens when people start edit wars because they want different versions of the title as the main title?

IMHO, since this is mainly an english site, the translated version of the title should be used whenever possible instead of the japanese title. The spice and wolf entry on the site is a good example of this.