Minamoto-kun Monogatari
Alt Names: | 미나모토군 이야기 La Historia de Minamoto Minamoto-kun's Story O Conto de Minamoto-kun 源君物語 |
Author: | Inaba Minori |
Artist: | Inaba Minori |
Genres: | Comedy Drama Ecchi Harem Historical Romance Seinen Slice of Life Smut |
Type: | Manga (Japanese) |
Status: | Ongoing |
Description: | Minamoto-kun has a face pretty enough to make people think he's a girl. Because of his face, he was bullied by the girls in middle school who were jealous of his face. He developed a fear of women due to the trauma and ended up attending a high school for boys. Just as he enters college and makes a promise to himself to overcome the trauma of his past, his father remarries and asks him to move out of the house. His father arranges him to live with his aunt (Minamoto-kun's father's younger sister) for the time being. She is an extremely beautiful woman who is also a non-tenured professor at his college. When he arrives at her apartment, she shows him her breasts and tells him that he will be her "guinea pig" in her reverse Hikaru Genji project. |
Go to Minamoto-kun Monogatari Forums! | Scroll Down to Comments |
The following content is intended for mature audiences and may contain sexual themes, gore, violence and/or strong language. Discretion is advised.
Latest Forum Posts
Topic | Started By | Stats | Last Post Info | |
---|---|---|---|---|
Latest Chapter Discussion | Colour |
|
|
|
is kauroko-san has a feeling on terumi ? | asuaja |
|
|
|
Reason for Minamoto-kun Monogatari short chapter | HavocParker |
|
|
|
Juicy Tits | Otaku247 |
|
|
|
14 different girls | Zeta42 |
|
|
|
I don't think Minamoto is the main character here... | Dhoozy |
|
|
|
9923 Comments
CAMELTOE
the cup really says something really funny
hahaha
care to be our proofreader on mina-kun? since we got no proofreader on it, (bribes a sack of cookies to TetsuDan secretly) wink* wink*~
(Correction: "Asahi... has a pair of giant tits.")
"Kaoruko-san did said that I should kiss somewhere other than the lips, first."
(Correction: "Kaoruko-san did say that I should kiss somewhere other than the lips, first."
or "Kaoruko-san said that I should kiss somewhere other than the lips, first.")
you guess right my friend, we are filipino, well most of us, but fyi, our translator of mina-kun is not. And speaking of correctness, what's wrong on being too correct to preserve what the author is trying to say? as far as translating manga is concern, the base of it is to translate it accurately so you don't lead the reader confused. right? anyway thanks for commenting and enjoy the chapter 12 of mina-kun.