Brynhildr Works
Comics by Group
Flip Flap | |
OKAMOTO Lynn/OKAMOTO Lynn |
Gokukoku no Brynhildr | |
OKAMOTO Lynn/OKAMOTO Lynn |
Random Groups of the Hour
-
InuHWowfansub
Grupo creado de fans para fans, donde podras leer mangas ineteresantes ^^. -
etc
IRC: #[email protected] knowen as Hikaru No Go Translations -
Kuhime Scanlates
-
Radio Noise Scans
A scanlation group dedicated to manga/doujin releases for the Toaru Majutsu no Index/Toaru Kagaku... -
Shoujo Sense
Hemony's personal Shoujo island.It´s a group with random cute and interesting series it works...
Popular Groups
-
/ak/ scanlations
The fusion of /a/ and /k/ boards, /ak/ is all about moe operators doing cute operations and infor... -
Village Idiot
We are an irc-based scanlation group.irc://irc.rizon.net/viscans -
Easy Going Scans
A group dedicated to awesome manga, manhua and manhwa, and always looking for dedicated staff :) -
JoJo's Colored Adventure
We are a group that works on typesetting JoJo's Bizarre Adventure in English. We also work on... -
Japanzai
Originated from Trollscans, a branch of XscansXNew temporary url https://japanzai.github.io/Defunct. -
Twisted Hel Scans
The quality scanlation group driven insane in Hel. -
Tree (木) Scanlations
Inactive -
The Company
IRC: irc://irc.idlechat.net/thecompany -
红莲汉化组
Chinese scanlating groupEnglish meaning: Red Lotus -
Heterophobia Fansub
Yaoi, Yuri, Shounen Ai ve Shoujo Ai anime ve manga çeviri grubu.
23 Comments
Muchas gracias por traducir Gokukoku, y pues me gustaria saber si crearan un foro o algo porque me gustaria esperar a que suban todos los tomos para re-leer todo el manga
Que importa de donde la saquen, lo importante es que ellos nos dejan leer el manga en español y no tu envidioso
Cito la respuesta qe te acabo de dar en los comentarios del manga:
Vale, acabo de pillar de dónde sacáis la traducción inglesa.
http://finella.nemissa.info/
Así fue como yo entendí las cosas respecto a Hexenjagd: Lo dejo como spoiler por si alguien más aún no ha leído esos capítulos.
[spoiler] Cuando Ryouta consiguió la contraseña, doy por hecho qe lograron escapar a salvo de la ciudad atacada por Mako ya qe sólo tenía contacto con Miki y no creo qe otros miembros de Hexenjagd le hayan dado la contraseña ya qe fue sólo con Miki con qien llegó al acuerdo. Al menos Miki está con vida, pero dudo mucho qe sólo ella se haya salvado, estoy seguro qe Inicializador y los otros dos qe los acompañaban también se salvaron. En fin, mientras Hexenjagd no aparezca de nuevo no sabremos a ciencia cierta qé pasó con ellos, pero esas son mis conclusiones al respecto.
Bueno, lei el episodio y algunas cosas ya me quedaron claras (por ejemplo lo de las pildoras) pero no lo de hexenjagd xD a esperar el 102 se ha dicho, y gracias por el trabajo!
El 101 ya está disponible
Con respecto a tus dudas, seguro las verás resueltas una vez qe leas ese episodio.
Saludos!
Bueno ya casi llegan al 101 (y ya hay un raw en chino del 102) y parece que muestra tiempo despues de lo sucedido, lo que me deja dudas es que paso con los tipos de hexenjagd, tambien habran muerto gracias a la valquiria?
xD Not a prob, I understand english language very well c:
Actually, My working way includes download the chapters chinese version (page by page from every chapter 'cause there're not chapter download links available), and when I got new spanish translations, I inmediatly do cleaning, redrawing and typesetting, and I never save any psd archive or the cleaned chapters, sorry. So, the only way I can help you is giving you a folder with chapters in spanish to download. If you are interested, send me a private message and I'll give you the folder.
Hi, this might be a long shot since you're a Spanish group, but here goes.
I'm from a small group of two, and we are currently trying to translate Brynhildr into English. While we can simply take the translated pages you have put up, I would love to work with the original raws, or cleaned if possible. If you can, please get back to me via a private message on here. Thanks!
Normal xD soy yo solo con un shonen y ya me veo negro, cuando más con un seinen xD Aunque si trabaja mucha gente en la traducción, tenéis que hacerle un QC intensivo para que no se note xD
me hice una cuenta solo para agradecerles, por motivo de censura estaba usando mangafox para leer el manga en ingles hace aproximadamente 1 año, como no actualizaba muy seguido lo deje para mi lista de espera, con el anime me dieron ganas de ver en donde habia quedado y quede hasta el 56. Hoy estoy en el 90 xd, muchas gracias Tough Weasel por tu trabajo.
Así es, y tenemos a más de un traductor a cargo uwu
Esto es una traducción hecha desde el japonés, verdad?
Gracias por el trabajo con Gokukoku! se aprecia mucho las traducciones, ahora esperare el 89 para ver que onda con Kana
Desafortunadamente, por ahora no me es posible trabajar en la versión en inglés. Hay otros proyectos en los qe me gustaría trabajar aparte de este, pero mi tiempo no me lo permite, y por eso sólo puedo trabajar en la versión en español de este manga.
muy bueno, continúen trabajando bien
Gracias.
Crees que tambien puedan traducir lo en ingles?
Sigan así y muchas gracias,.
Muchas gracias!!
Gracias por el trabajo... muy bueno la verdad!