well to clarify, the word seems leech is rude because the association with a blood sucking parasite, that has never positively contributed to its host. while the word noob come form newbie, and that come form new person. that's not that bad. in my home country (where my parents are form) that is a big insult to be called a leech or sanguijuela. And i thought one of the major complaints along with respect was that they were making a profit. but now i see more and more groups using the same means as mangafox (Adds), and maybe from batoto. what i trying to ask is where do we draw the line here between just making it and making out like bandits.
first of all, they call the people leacher, because they don´t help and just want to read the next chapter (I am not saying it is ok to call someone leecher, I am just saying why they do it).
second, there is no line. I think its wrong for scanlation groups to make money out of translating manga, its ok if they just use the money for the server and the raws, but if they make profit out of it its wrong.
but mangafox isn´t doing anything, they are just hosting the manga that the people have worked on and make money out of it.
Third, leeches can contribute positively to their host. http://www.nytimes.com/1981/02/17/science/the-doctor-s-world-leeches-still-have-their-medical-uses.html?pagewanted=all
And you really shouldn't read that much into it. The term leecher doesn't even owe its existence to the scanlation community to begin with, and is also used somewhat loosely. For example, in the torrent community, some people call anybody downloading a torrent a "leecher". Whether it is said with a neutral or negative connotation depends largely on the context. If they dine and dash, then "leecher" has a negative connotation. If not, then the term is pretty much a neutral way of distinguishing peers that are and aren't seeds.
I don't think scanlators really have a right to complain since their beaking the law by being the initial illegal distributer. I understand that they put effort in to it but still the scanlators have helped turn the manga industry into the music industry "Everybody can get it for free so why bother paying?".If the scanlators would stop scanlating we'd probably have slower releases but atleast the deserving parties profit. And yes this comes from someone who buys everything he reads when it is released (If it is released)
The music "industry" has experienced difficulties because of their own failure to adapt to changing times and changing clientele. We live in an age where almost everything is just one mouse click away. Going out and buying a cd that can get scratched or lost just isn't practical and doesn't hold the same appeal anymore. iTunes was probably the best thing to happen for the music industry in a while. In any case, they've slowly come to terms with the idea of transactions over the internet, and some bands have even adopted policies like "pay what you think it's worth". Some have embraced the change, and some haven't. Those who haven't tend to get hit harder. Manga publishers could access a broader demographic at lower cost by working out successful online business models and working with scanlators. By making your product more accessible, you can reduce or eliminate piracy almost altogether. I appreciate how difficult it can be, but these industries just have to figure out new ways to sell their products. Otherwise, they have no "right to complain". When it comes down to it, complaining isn't about who has the "right" to do so. Complaining is about trying to be heard. Telling somebody that they have "no right to complain" is basically just a way of severing communication and telling them to shut up. This is a problematic viewpoint to hold, since a lack of communication tends to result in much grief and few solutions.
We can tell people they don't have the right to complain, but let's face it, nobody holds that right. So in the end all that happens is that we start telling everybody to shut up, and that's just not constructive.
Also people talk about how the money the groups make is spent on server cost and manga but does it really matter what you do with the money. If Noez spent all the money they made on server costs but still didn't respect the groups request would everyone still have a problem with them?
I own a highly successful fast food chain. Does it really matter whether I donate my profit to a gang of neo-nazi bikers or to the save-the-mule foundation? You decide! Your argument is predicated upon the assumption that what kind of business you run and what you do with the money you receive from that business are connected one moment and not connected the next. Try and simplify. I'd suggest dropping the tie-in with Noez altogether, and instead arguing that putting that money into server costs and buying raws is merely perpetuating the wrong originally committed. This has the added benefit of tying in nicely with your earlier argument. You should be consistent, if not agreeable. Otherwise, you become me. Anyhow, it is pretty transparent where you're trying to go with that question. I will point out though that included in your question is an implicit admission that Noez is in fact worse.
For fun though, I'll give you the answer you wanted to hear. If Noez still did not respect the wishes of scanlation groups, then scanlation groups would still have a problem with it. Batoto only has the support it does because it respects scanlators. "so surely, if scanlators were better then they would respect the wishes of publishers and mangaka". This in turn relies upon the assumption that there is no such thing as different degrees of respect. I reject such a notion. Even if you were to try to tie it in with the law in order to paint it as a black and white issue, this really can't be done. Self defense isn't murder. Noez kills kittens. Thank you, that will be all.
not all scanlation groups do series that are serialized, many of them do manga that will never be serialized in another country or at least in english.
To be fair, there are plenty of natives of the manga producing countries that can read english too... So you could still potentially argue that scanlation can hurt sales even in such a case. Of course, there can be some question as to whether those who would go out of their way to read something in another language would ever have bought it in their own language to begin with. But that kind of speculation goes into points I feel no burning desire to discuss, and is never particularly fruitful.
Enclosed in spoiler for excessive boredom. Sorry if I've misunderstood any points. I'm kind of exhausted. Actually have two twenty hour days a week, and three days of alternating night and morning schedule, and have been downing massive amounts of coffee... I am an amoeba.
Edited by 01001111, 25 February 2012 - 06:51 AM.