So I started reading the manga. And I found it quite good, in fact so good that I wanted more. So I read up that this was based on the web novel, and that it´s been translated way past the manga. Eagerly I started reading from the beginning.
And 119 CH (Warehouse?) later, I´m confused. The writing is so...ehm...how should I put it? Amateurish? At this point I´m questioning if it´s the translator´s fault. After some research and asking a friend that´s from Japan to read the source material, he told me that the source material is in fact real bad amateur work and it was a boring read. So the fault didn´t lie with the translator, and the translator actually tried his/her best to make it more interesting for us to read.
Now, I know. I´m not a writer, and I try not to be rude about this, but damn the, the original work sucks.
I´m just so amazed that the manga artist/author made such a great manga outta "that". I can hardly believe it. Maybe the source material was meant to be presented with both pictures and word to show is truest potential, or maybe the manga artist/author is just damn amazing?
I like to hear your thoughts on this matter.
//Someone eagerly waiting for more Shield Hero manga chapters.