Large chapter being skipped for Gokukoku No Brynhildr
#1
Posted 20 May 2014 - 12:19 PM
#2
Posted 20 May 2014 - 12:24 PM
you will have to ask the scanlator for the chapter that - in this case, i think the scanlator is the uploader, potatosprout.
clearly the original scanlators are extremely behind schedule, so i think he's only scanlating that chapter to prove a point or simply to get newer chapters available to readers faster. but i think you should ask him anyway.
to be honest, speedscans like these aren't uncommon for series with scans that are lagging behind the raws. so yeah.
#3
Posted 20 May 2014 - 01:55 PM
#4
Posted 21 May 2014 - 05:45 AM
i think he's only scanlating that chapter to prove a point or simply to get newer chapters available to readers faster.
Or the guy could just be trolling.
#5
Posted 21 May 2014 - 07:06 AM
#6
Posted 21 May 2014 - 06:25 PM
you know the member isnt trolling, plus it is his decision,
there is an color art book serie that have skip around too. i think eventually they will go back and translate the one they
didnt.As you guys see, chap 67 is translate today... as chap 97-98 is released so they are doing it `
Just have patience.
Edited by Naizumi, 21 May 2014 - 06:26 PM.
ןן Tea Party~ ןן "THE BAR" ןן
ןןGuide to Uploading/deltin/sortin ןן
ןן[Must read] COMMENT SECTIONS RULES ן
Follow the comment sections' rules or else, you will be hanging at the edge of an cliff ^^It maybe one step closer to death's door or an extension of your life's time.
#7
Posted 22 May 2014 - 12:37 PM
you know the member isnt trolling, plus it is his decision,
there is an color art book serie that have skip around too. i think eventually they will go back and translate the one they
didnt.As you guys see, chap 67 is translate today... as chap 97-98 is released so they are doing it `
Just have patience.
Not problem to me since I've already read the raws but what the others? The guy should have at least put some warning on it.
#8
Posted 22 May 2014 - 02:29 PM
Sometimes we trans from middle because that's what we have.
I'm not going to say right in your face things like "be grateful someone's doing it anyways" but that is the simple truth. Translation team works with what they have, and certainly, it's not adequate or even close to perfect. Typos, missing chapter, or even seeing it being dropped is absolutely normal. Don't fret about it. Always be thankful, ask nicely maybe we can all get along etc.
- seyrine, αρняσɖιтє and jindiek0ittgi like this