Ack, overwork + cold = brain-dead last week. I think I finally recovered. Anyway, there isn't anything important in this part.
Chapter 6 (2/3)
여왕과 백수
The Queen and the Bum
?: 점심식사는 어떻게 하시겠습니까?
What would you like for lunch?
?: 오늘도 속이 좋지 않아요.
저는 신경쓰지말고
다들 식사하라고 전해주세요.
I don't feel well today either.
/Don't worry about me/,
And tell everyone else to eat.
?: 네 그럼 쉬십시오.
저녁에 모시러 오겠습니다.
Please rest then.
I'll come to get you in the evening.
B: 신관의 하루는 지극히 지루하다.
하루에 한번, 약 15분동안
대중 앞에 모습을 보이고,
웃어주고, 손흔들어주고,
간단한 덕담을 하는 것.
그게 전부다.
The day of a Priestess is extremely dull.
Once a day, for about 15 minutes,
I appear to the public,
Smile, wave,
And provide simple words of blessings.
That is all.
특별한 사건이 생기지 않는 한,
나머지 시간은 아무 것도 안하고 쉴 수 있다.
아니... '표면적으로는' 쉬고 있는데, 사실은 쉬는 게 아니다.
Unless something particular occurs,
I can do nothing but rest the rest of the time.
No... I am resting 'on the surface', but in truth I am not.
다른 도시의 신관들은, 결계를 유지하느라 항상 피곤한 상태.
하지만 내 경우엔 조금 다르다.
내가 유지하고 있는 것은 결계가 아니라...
The priests of other cities are always exhausted from maintaining the barriers.
But in my case, it is a little different.
I am not the one maintaining the barrier, rather...
A: 헤이, Brilith! 어런 건 어때?
매번 빨강 주황 노랑만 입는 것도 지겹다.
내가 그래도 이미지가 있는데
파랑이나 초록은 도저히 못입겠고
어때? 검은색 어울리냐?
Hey, Brilith! How about this?
I'm tired of wearing only red, orange and yellow every time.
But I still have an image (to maintain?),
So I can hardly wear blue or green.
How about it? Does black suit me?
B: [아.
뭐하는거지? 생각이 있는건가?
여긴 경비병들이 언제든지 지나다닐 수 있는 곳인데
저런 차림으로 공중부양해서 어쩌자는거...
아. 생각이 없구나.]
[Ah.
What is he doing? What is he thinking?
The guards could come through here at any time,
/For him/ to be dressed in such a way and floating...
Ah. He isn't thinking at all.]
지금 당장 내려오시죠.
[바보에겐 표정관리할 필요가 없...]
Please come down this instant.
[I don't need to manage my expression for this idiot...]
A: 어우씨... 실망임
빈말이라도
멋있다고 좀 해주지...
나 삐졌음.
다벗고 다닐테다.
Aww... Too bad.
You could have at least given me some idle praise and said I looked cool...
Oh well.
I'll walk naked.
B: 꺄악!!
Kyaa!
A: 아. 농담이야 농담...
그정도로 막나가진않음
후... 근데 진짜 걱정된다.
이렇게 목이 찢어져라 고함지르는게 일상인데
과연 데려갈 남자가 있긴 있을지.
Ah. I was joking...
You don't need to go overboard
Huh... but I'm really worried.
If you tear your throat hollering every day,
/There may be/ no man who'd take you.
B: 나 좋다는 사람 많거든요?
I am well-liked by many?
A: 그래? 그럼 다행이네.
근데 그거 다 영업용 얼굴에
속은 놈들 아니야?
아까 그 표정보면
다 떨어져나갈텐데 ㅋㅋ
Really? That's good.
But aren't they all being deceived by your business face?
If they see that expression from earlier,
They'll all run away from you. Haha.
B: [내가 하는 일은 바로 이 바보의 소환상태를 유지하는 것.
원래 신관이 해야 할 '결계유지'는 이 바보가 대신하고 있다.
대외적으로는 비밀이다.
왜 비밀이어야하는진 모르겠지만 바보가 비밀로 하라고 했다.]
[What I do is maintain this idiot's summoned state.
Originally, it was the Priestess who needed to 'maintain the barrier', but this idiot does it instead.
To outsiders, this is a secret.
I don't know why it has to be kept secret, but this idiot said to do so.]
?: 침입자다!!
감히 여기가 어디라고!
Brilith-nim, 상대하지말고 피하십시오!
저희가 처리하겠습니다!
Intruder!
How dare you come here!
Brilith-nim, don't deal with him, please get away!
We'll handle this!
B: [이런!
큰일이다.
뭐라고 둘러대지?
마... 마법사라고 할까? 그럼 자격증을 보자고하겠지?
대충 친척이라고 하면... 이런, 난 친척도 없잖아.
아... 일단 이름부터 지어내야하는데]
Damn!
This is bad.
What if they find out?
Sh... should I say he's a magician? /Wouldn't they ask/ for the license?
If I say a relative... oh, /I don't even have/ relatives.
Ah... first, I need to think of a name]
A: 안녕하게요?
김바보라고 합니다.
[팬이에요
사인 점]
Hello?
I'm Babo Kim.
[I am a fan. Sign please]
B: [어쩌면 난 신이 아니라 진짜 바보를 소환한건지도 모른다는 생각이 든다.]
[I think I may have really summoned an idiot instead of a God.]
?: 무엄하다! 통제구역에 침입한것도 모자라서
사인까지 해달라고 하다니 제정신인가?
How dare you? As if breaking into a restricted area wasn't enough,
Are you crazy to ask for an autograph?
B: 잠시만요.
[어머니라면 이런 상황에서
사인해달라는 사람을 내치지는 않았을 것이다.]
사인만 해드리면 되나요?
뭐 다른 말이라도 적어드릴까요?
Please wait.
[In this situation, my mother would not have /turned down/ a person asking for an autograph.]
Should I just sign?
Is there anything else you would like me to write?
A: <내사랑 김비보에게>
<To my beloved Babo Kim>
B: 죽을래요?
Do you want to die?
A: ㅎㅎㅎㅎ
Hahahaha
?: 이럴수가! 후... 후광이!!!
Unbelievable! S... such brilliance!
?: 너무 눈부셔서
제대로 쳐다볼 수가 없어!
So dazzling,
I can't even look properly!
?: 역시 Brilith-nim이다.
저런 놈한테도 친히 사인을 해주시다니,
비단결같은 마음씨야.
/That's/ Brilith-nim.
She would personally sign for /a guy like that/,
Such a pure heart.
<경비병들의 시선>
[여신]
[잉여인간]
<Guard vision>
[Goddess]
[Excess human]
B: 그런데 무슨일이시죠?
딱히 순찰시간은 아닐텐데.
Yet, how may I help you?
This wouldn't be an apparent time for patrols.
?: 아, 붉은색 하늘이 목격되었다는 보고가 있습니다.
Ah, there have been reported sightings of the Red Sky.
B: 뭐?
What?
?: 이번엔 Atera에서 멀지않은 마을입니다.
조사대를 보내봐야 알겠지만,
지금까지 그랬듯이
생존자는 없을걸로 보입니다.
This time, it was a village not far from Atera.
/As you know/ RWF: To know for sure, someone needs to be sent to investigate, but
Me: To be certain, we need to send someone to investigate, but
/As it has been until now,/ RWF: As it has been so far,
There appears to be no survivors.
?: 일단 다른 도시에도 연락해둘까요?
Should we contact /the/ other cities as well?
?: 저기... Brilith-nim?
Um... Brilith-nim?
B: ... 아.
알겠어요.
일단 다른 도시에 연락해주시고,
조사대 문제는 있다가 얘기해요.
... ah.
I understand.
/While you/ contact the other cities,
I need to discuss about the incident's investigation.
RWF: First, contact other cities,
We will talk about investigation sending later.
Me: We will discuss about sending someone to investigate later.
?: 네. 그런데 그녀석은 어떻게할까요?
침입죄를 물어서 감옥으로 끌고갈까요?
Alright. By the way, what about this guy?
Shall we drag him to prison for the crime of trespassing?
B: 김바보를 감옥으로 끌고가다간
두분께서 지옥으로 끌려갈텐데
If you drag Babo Kim to prison,
He will drag you to Hell
?: 네? 잘 안들립니다.
What? I didn't hear well.
B: 아니에요. 그냥 넘어가요.
제가 알아서 할게요.
Oh no. /Please move on./
I will handle this.
?: 네, 혹시 무슨 문제 생기면
즉시 부르십시오.
Alright, but if there are any issues,
Please call us immediately.
Edited by Mizura, 28 November 2013 - 03:58 AM.