Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * - - (3.08 - 26votes)

Raruto Sisepuede


Alt Names: alt Raruto SSP
Author: Jesús García Ferrer (Jesulink)
Artist: Jesús García Ferrer (Jesulink)
Genres: Action ActionComedy ComedyMartial Arts Martial Arts
Type: Other
Status: Ongoing
Description: Raruto is a Spanish webcomic by Jesús García Ferrer (Jesulink), started in 2005, and is a parody of the Japanese manga Naruto with absurd humor and a careless super-deformed artstyle. Raruto Sisepuede is its sequel, based on Naruto Shippuuden, ongoing since 2009. Despite the artwork, Raruto became the most well-known parody of Naruto in Spain, and has been sold in printed volumes in manga conventions in Spain.

The popularity of Raruto led Jesulink to start a new manga, "5 Elementos", which despite being also published online, has sold over 15000 copies in its printed format.

Prequel:

> Raruto
http://www.batoto.net/comic/_/sp/raruto-r3686
Go to Raruto Sisepuede Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
Topic [spoiler] This makes no sense [spoiler] New Window Secros Matias Supreme
  • 2 Replies
  • 950 Views



10 Comments

@sparlac: This is because Raruto Sisepuede is a sequel to Raruto. All the names left unglossed were explained in Raruto.

 

And actually, this post kinda makes clear how the title should be interpreted. Concretely the part with "intentaré [...] sacar temporadas de Raruto cuando se pueda (de ahí el nombre xD)". [I'll try to release seasons of Raruto when possible (hence the name xD).] So the name would stand for "si se puede" (if I may / if possible) rather than "sí, se puede" (it can be done / yes, we can).

"Si se puede" could mean "It can be done", I think that's what the author was aiming at.

Si se puede.  If I may.
Sí, se puede. It can be done.

"Rata del desierto" means Desert Rat.

I wonder why the translator didn't exapnd the glossary (at least of the first chapter) with all of the names, there is a lot of stuff left unstranslated.

I like Raruto better, but I guess the same goes for the original. I just couldn't find it as funny as before. There was a very noteworthy exception though. The fight between the Kuchillas is hilariously epic. Really. Even if you can't find the motivation to go through this, like I am at the moment, at least read this fight. You won't regret it.

This is freaking genius... how did I not see this before? This is much better than the official parody. Thanks a lot for scanlating this!

(lol... Every good ninja is an asshole. I'll never read Naruto the same way again. :) )
Goku is one of the edo tensei zombies hahahaha
still better than the original :D
This is actually quite funny.
it smells like combat!
Tened en cuenta que Raruto Sisepuede es una secuela/continuación de Raruto.

Note that Raruto Sisepuede is a sequel/continuation to Raruto.
Come on, vámonos,
everybody let’s go.
Come on, let’s get to it.
I know that we can do it.

Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics