Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.52 - 522votes)

Mousou Telepathy


Alt Names: alt 妄想テレパシーalt Delusion Telepathyalt Moutelealt Waham Telepati
Author: Nobel
Artist: Nobel
Genres: 4-Koma 4-KomaAward Winning Award WinningComedy ComedyRomance RomanceSchool Life School LifeSlice of Life Slice of LifeSupernatural Supernatural
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: Nakano-san is a high school girl who can look into people's minds. Because of that, she finds out that the mind of the popular Toda-kun is full of wild fantasies about her! Or is it?

Raw: http://sai-zen-sen.jp/comics/twi4/moutele/
Go to Mousou Telepathy Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
Topic Mousou Telepathy released chapter discussion New Window truepurple
  • 269 Replies
  • 33017 Views
Topic Schedule changes New Window Newspage
  • 1 Replies
  • 1203 Views
Topic The Raws New Window Lyanhyrt
  • 277 Replies
  • 19818 Views
Topic Theories about her power New Window gormadoc
  • 4 Replies
  • 679 Views
Topic Is Aya... New Window RogZiel
  • 4 Replies
  • 1182 Views
Topic new chapters New Window Kfnmpah
  • 14 Replies
  • 2306 Views



4738 Comments

Wait he hasn't picked it up again? i thought it was the group waiting until there was a new volume out or something

The point was more that Batoto is shutting down... yesterday. Livin' on borrowed time here.

Look on the bright side: you'll never see another "Toda's a rapist" war in the comments.

 

Wait he hasn't picked it up again? i thought it was the group waiting until there was a new volume out or something

Well, it was nice hoping Nobel would pick it back up before the shut down, but nope.

Look on the bright side: you'll never see another "Toda's a rapist" war in the comments.

Yeah, no, there's no gain in adding words that are not there. It clearly does says "My girlfriend asked me for keep our thing in secret". Just that.

This is a wrong assumption.

Spoiler

 

For references, I'd suggest the following book: "A Handbook of Japanese Grammar Patterns for Teachers and Learners" [ISBN 978-4-87424-678-8]

Well, it was nice hoping Nobel would pick it back up before the shut down, but nope.

bi does not exist in mangaland outside of porn


Actually, Bi characters are probably more common than gay male characters in manga.

why was the whole mana and sano thing in color? is it gonna suddenly be like TROLL THAT WAS ALL HER IMAGINATION MANA STILL HAS NO BF or was it just to make it look pretty even when nakano isn't there

 

The volume bonus pages are always color even though they are nobody's imagination and are canon.

why was the whole mana and sano thing in color? is it gonna suddenly be like TROLL THAT WAS ALL HER IMAGINATION MANA STILL HAS NO BF or was it just to make it look pretty even when nakano isn't there

So many people shocked by the reveal of the yuri imouto..........i don't really care, although i would prefer if there were hints of it, well i can only assume this is a hint of things to come, like Ayano discovering it, these omakes always reveal something and give hints, like the other guy's girlfriend appearence.

or trans, or whatever jargon you can think of; seriously, who even cares about the labels?

 

Dude, that's not what trans means

Chapter 512.5 Page 15 Holy shit goalie dude got her pregnant.


I thought you were jumping to conclusions somewhat fierce but then noticed that in her "recent worries" she put down "Gained a little weight recently"... now that would be a bombshell if true

i think the author trying to say this with that word

 彼女が付き合ってるの(を)//内緒にしよう//って言う(お悩み)

if you cut the word like this it's gonna translate like this

she wants to keep, she's currently dating someone, a secret

this is why it's so fun when translating something, you will always get a different opinion

this is my first time in here so i dont know how to spoiler thing i'm sorry and thank you for reading

You spoiler like this:

[ spoiler ]

Your Text Here

[ /spoiler ]

just take the spaces out

I mean dudes, Momiji's relationship aside, they'll reveal the secret behind the mind reading in the next volume, like what? how long is this in Japan anyway? Cause I'm worried that in another 130 so chapters it'll end

The last page is the back of volume 5, the volume we just finished. So by that they mean how it was explained that Aya can only hear thoughts, not see them.

I mean dudes, Momiji's relationship aside, they'll reveal the secret behind the mind reading in the next volume, like what? how long is this in Japan anyway? Cause I'm worried that in another 130 so chapters it'll end

Woah, woah, woah,

Spoiler
hold the phone, you can't just drop something like that on us without warning or explanation!

Surprise Yuri is always good surprise mmm...~!

booiiiii best grill is gay? hot damn

Also 10/10 would love to see mana and her boyfriend teasing each other again

i think the author trying to say this with that word

 彼女が付き合ってるの(を)//内緒にしよう//って言う(お悩み)

if you cut the word like this it's gonna translate like this

she wants to keep, she's currently dating someone, a secret

this is why it's so fun when translating something, you will always get a different opinion

this is my first time in here so i dont know how to spoiler thing i'm sorry and thank you for reading

Yeah, no, there's no gain in adding words that are not there. It clearly does says "My girlfriend asked me for keep our thing in secret". Just that.

I'm not really against gay characters or anything in manga/anime (frankly it's just not my cup of tea to read stories dedicated to it either yuri/yaoi). My only question is was the put in by the scanlators or was it in the original extras. I say that because I can't find the extras online in original RAW. If it was a scanlators decision then I find it deplorable to change it just to match their own tastes if it's in the raw then heyyy we got a yuri little sister in this manga and more power to her.

 

Even if they wanted to (And there's been no sign of such), the scanlators wouldn't be dumb enough to tell an obvious lie like that, considering the high possibility of us seeing Momiji's SO in future chapters like Akira's girlfriend.

 

You should trust them. They know what they're doing, and they've done a good job so far.

Small croissant Y65 per roll that's so good

Or Bi, way to jump to conclusions.


bi does not exist in mangaland outside of porn

i think the author trying to say this with that word

 彼女が付き合ってるの(を)//内緒にしよう//って言う(お悩み)

if you cut the word like this it's gonna translate like this

she wants to keep, she's currently dating someone, a secret

this is why it's so fun when translating something, you will always get a different opinion

this is my first time in here so i dont know how to spoiler thing i'm sorry and thank you for reading

 

No worries ahaha, I'm not a translator by any means.

Here's a photo of the raw: https://i.imgur.com/eItCPSe.jpg

To save you time, here's the Japanese: 彼女が付き合ってるの内緒にしようって言う

Here look, it's even romanised: Kanojo ga tsukiatteru no naisho ni shiyou tte iu
 

Some rough translations pulled from Jisho and Google TL:
Kanojo = girlfriend
tsukiatteru = relationship

naisho = secrecy

shiyoutteiu = saying

Of course, you don't have to believe me. Nothing on the internet is real after all.

i think the author trying to say this with that word

 彼女が付き合ってるの(を)//内緒にしよう//って言う(お悩み)

if you cut the word like this it's gonna translate like this

she wants to keep, she's currently dating someone, a secret

this is why it's so fun when translating something, you will always get a different opinion

this is my first time in here so i dont know how to spoiler thing i'm sorry and thank you for reading

Also, this means that someone without telepathy managed to get close enough to her

I mean, technically we don't know that

or trans, or whatever jargon you can think of; seriously, who even cares about the labels?

This only means that imouto is taken and as such has to pull out of the Aya-bowl

 

Also, this means that someone without telepathy managed to get close enough to her

Not really. Depending on the context, it may mean there's a good potential for imouto spinoff.

mana for best girl!!!

 

toda momiji is now solidly in my top3 :3

 

my #2 shall remain unnamed.


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics