rpapo
Name: | rpapo |
Website: | http://www.batoto.net/forums/user/23347-rpapo/ |
Description: | Slowly improving my Japanese by translating a long light novel and scanlating a couple of manga. TWITTER LINK: https://twitter.com/rpapo_314156295 |
Delay: | 0 |
Comics by Group
Bakeneko OL Tamami-san | |
SASAKI Takashi/SASAKI Takashi |
Bakeneko System | |
YOKOSHIMA Takemaru/YOKOSHIMA Takemaru |
Bara no Tame ni | |
YOSHIMURA Akemi/YOSHIMURA Akemi |
Boku no Marie | |
TAKEUCHI Sakura/SANYO Goro |
Chokotto Hime | |
KAZAMA Ayami/KAZAMA Ayami |
Kanade | |
SEGAMI Akira/SEGAMI Akira |
Koi Neko | |
Mashima Etsuya/Mashima Etsuya |
Mill | |
TAHARA Kazunori/TAHARA Kazunori |
Neko Ane (Cat Sister) | |
NARA Ippei/NARA Ippei |
Noel no Kimochi | |
Yamahana Noriyuki/Yamahana Noriyuki |
Oni ga deru ka ja ga deru ka | |
Adobenchara/Adobenchara |
Sora x Lila: Sorairo no Lila to Okubyou na Boku | |
KAGESAKI Yuna/KAGESAKI Yuna |
Tsuru Tsuru to Zara Zara no Aida | |
Tsukiko/Tsukiko |
Yuki ni Tsubasa | |
TAKAHASHI Shin/TAKAHASHI Shin |
Random Groups of the Hour
-
Boobgroppers
Inactive -
HeartStation
Inactive Group -
Koneko no fansub
-
i7 Scans
A scanalation group that works to give back to the manga and anime community. i7 Scans has varied... -
Ice Kream Scanlation
defunct
Popular Groups
-
/ak/ scanlations
The fusion of /a/ and /k/ boards, /ak/ is all about moe operators doing cute operations and infor... -
Village Idiot
We are an irc-based scanlation group.irc://irc.rizon.net/viscans -
Easy Going Scans
A group dedicated to awesome manga, manhua and manhwa, and always looking for dedicated staff :) -
JoJo's Colored Adventure
We are a group that works on typesetting JoJo's Bizarre Adventure in English. We also work on... -
Japanzai
Originated from Trollscans, a branch of XscansXNew temporary url https://japanzai.github.io/Defunct. -
Twisted Hel Scans
The quality scanlation group driven insane in Hel. -
Tree (木) Scanlations
Inactive -
The Company
IRC: irc://irc.idlechat.net/thecompany -
红莲汉化组
Chinese scanlating groupEnglish meaning: Red Lotus -
Heterophobia Fansub
Yaoi, Yuri, Shounen Ai ve Shoujo Ai anime ve manga çeviri grubu.
29 Comments
Hello if you guys wana host manga after batoto closes you can come to Tsubasasociety! at www.tsubasasociety.com contact me at [email protected]
I'm moving my stuff to Vortex Scans. They are old friends of mine. And I've created a Twitter account for release announcements.
I am gradually uploading all my stuff to their online reader. Mill is up there now, and so is Oni ga Deru.
https://vortex-scans.com/blog/
Twitter ID: rpapo_314156295
Are you going to continue now that batoto is shutting down? If so where can we find you?
Sorry I didn't notice your note earlier. There's not much here, but I'll look at it. As you may have noticed, though, I am a tad on the busy side of late...
Followup: The books are only available from resellers, and the only one that Amazon Japan lists as having them won't ship outside of Japan.
Hey rpapo can you pick up this cat girl manga?
https://vatoto.com/comic/_/comics/oniichan-no-koto-ga-suki-sugite-nyan-nyan-shitai-burakon-imouto-dakedo-sunao-ni-narenai-no-r8416
<mensaje removido a favor del Personal Messenger>
Hi! rpapo we are Calmly Look Fansub. We want to ask your permisson to retranslate "Mill" into spanish. All the credits will be for you and we would be very happy to have your permission <3 Thank you so much and I'll be waiting for your answer.
As you may or may not already know, once I finish with Bara no Tame ni it is my full intention to do another series of hers: Umi Yori mo Fukaku (Deeper Than the Sea). I have the books already, and managed to gather the chapters that the group SweetSense did long ago and post them here on Batoto.
As for completeness, I consider that a personal challenge. I'm pretty sure that SweetSense was intimidated by Yoshimura's after-words, as they are hand-written and large. The one for chapter 53 contained a fair amount of northern Japanese dialect too. Hand-written Japanese varies in legibility from person to person, just as hand-written English does.
I don't have enough words to thank you! Really, thank you very very very very very very much for translating Bara no Tameni and (hopefully) finishing this manga. I thought it wouldn't come the day I would know the end of this lovely story. Thank you so much T-T (And the high quality of your content... even translating the mangaka words... I'm so touched Y-Y). If in the future you could translate any other title by Yoshimura Akemi, it'll be very welcome ^-^ Otsukaresama deshita!
I presume you're talking about Koi Neko? They're here on Batoto. Some administrator marked them as "archived", though, so they don't show up in the recent updates list. You will see them if you pull up the series page, though.
Hello and thank you again for your efforts! Will you upload 97-99?
Thanks a lot for translanting something from kazama ayami, it's so hard to find her works..
Another great chapter; thanks for scanlating!
Love Neko Ane so much >w< Thanks again
4-Koma is not my favorite format, as it makes it harder to tell a proper story that way. Worse, virtually all of the text is hand written, which makes it harder to decipher.
I came across a cat manga that's been abandoned since before batoto, and I thought "Activate the rpapo signal!"
http://vatoto.com/comic/_/comics/chokotto-hime-r6544/
Amazing. Thank you ♥‿♥
Of course. It's easy, I have the tankobons, and there are only ten more chapters to go.
I too had to create an account to say how much I appreciate your efforts! Koi Neko is a favorite and I stopped around vol7, because I didn't want to continue getting so wrapped up in something I noticed was not being updated right in the very end. Thanks SO much. Do you plan on finishing it out?
I just created an account just to be able to thank you so very very very much for continuing Koi Neko, I'm literally in tears right now as I'm writing this because I loved that manga so much and I was so sad last year when I found out the chapters stopped coming... Really thank you so very very much and keep up the good work!
Thanks for your continued release of Neko Ane!
Not the manga. That has been licensed by Seven Seas Entertainment for publication in English. Last I saw, they expect to release the first volume sometime this fall. I honor their license, and besides which have more than enough other stuff to work on.
I continue working on the light novel, at a rate of two pages or so per week. Right this moment, I have eight pages left to finish volume four. It's "only" taken me just short of five years to translate half the light novel series. The first page took me two weeks. Now one page is usually about an hour's work, but I've found so many other things to distract me...
are you still translating the Golden Time?
I do what I can. My biggest problem (apart from my imperfect Japanese) is that there is so much good stuff out there to be done, and I only have my spare time to do it in. And there are a lot of things competing for my "spare" time...