Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
Photo

Origin?


  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1
Aquinox

Aquinox

    Potato Spud

  • Members
  • 49 posts
  • Locationplanes of confusion
The Manga's a bit funny - in the sense that I can't make out it's origin.

Though the SFX are in Hiragana they look mirrored.

Are these JP scans worked by a scanslator who's got to westernize everthing, or are these western scans?

LTR reading & Hiragana SFX just don't seem to add up to anything good for me. :(
There are two types of people in this world, good and bad. The good
sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more.
-- Woody Allen

#2
manga2x

manga2x

    Fried Potato

  • Donator
  • 575 posts
  • LocationTawi Tawi naval district
I don't know the origin.
It was years ago. When I was in High school or might even Junior High
I was lurking in MIRC. use "!List" command and and "who is". I was going from on channel to another
By doing this. I got many list of people who do fserve in MIRC

This manga very likely from that time
This translator didn't form a formal group
As you can see the translator name kept on changing all the time
There no QC
There no Editor
The one who did the scan isn't listed in mangaupdate either
They are just a group of people who met in MIRC and decide do this as a hobby
Nothing else. they don't care about quality or whether anyone will read or not.
All this add up, yes they did a poor quality.

You can try propose any current mangascanlator group to take ranma 1/2 as their project
Maybe just maybe there is a group willing to take this as their project
From there you can hope for Better Quality release
Every single group that listed in Batoto, can be asked to take up the project.

#3
Kugapi

Kugapi

    Potato Sprout

  • Members
  • 9 posts
  • LocationGreenwood, Maine USA

The Manga's a bit funny - in the sense that I can't make out it's origin.

Though the SFX are in Hiragana they look mirrored.

Are these JP scans worked by a scanslator who's got to westernize everthing, or are these western scans?

LTR reading & Hiragana SFX just don't seem to add up to anything good for me. :(


Apparently these chapters are being released without the volume index notes
from the orignal scanners / typesetters.

These scans were from a group of fans called "The New Ranma Project"
from February 1999 to January 2000. Some 4000 pages from a mix of
Chinese and japanese import books were used. The images were "flipped"
so panels read left to right in western convention. Almost all commercially
produced manga was then treated this way for the english readers. My
earliest US produced volumes of Ranma and Oh My Goddess case in point.

On a side note these fan scans started at part 5 of volume 17 since that
chapter was the earliest translated script available from the internet that
wasn't already in a ViZ US release. They used translated scripts from the
internet since they only had one Chinese / English translator on the team..

Please respect their efforts and treat these scans kindly as among the
first of fan scanlation projects. All done on Intel PII or AMD k6 or IBM/Cyrix
CPU's running at less than 550Mhz . :)

Edited by Kugapi, 22 November 2011 - 10:36 PM.


#4
Aquinox

Aquinox

    Potato Spud

  • Members
  • 49 posts
  • Locationplanes of confusion
Thanks Kugapi.

Now I know a bit of manga-scanslating history ;-)
Looks like I can be a bit happy that the manga now are mostly done RTL - kinda makes it easier to read once you've adjusted to it.

I'd never try to downplay the effort needed to translate manga, I've tried it a bit and it's on heck of a job - especially if you've got to keep your RL in order too X-D
There are two types of people in this world, good and bad. The good
sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more.
-- Woody Allen