After looking up the Japanese characters used in some of the characters' names, I felt as if some of the translations could be changed.
raiosu -> Laios
marushiru -> Marcille
The elf's name in particular makes more sense, I feel. Marcille is an actual name, and matches the syllables more accurately than Marsilla.
These two would probably remain the same, though:
senshi -> Senshi
chiruchyakku -> Chilchack