Edited by Bergamot, 16 December 2013 - 11:11 AM.
Knight Run words suggestion (Korean - English)
#1
Posted 15 December 2013 - 03:37 AM
#2
Posted 15 December 2013 - 05:27 AM
huhhuh. very interesting.
# 차펠린 - Zeppelin tho. shouldn't it be Chapelin, or Chepelin? Zeppelin should be 제펠린 no?
And # 공중정원 - The Hanging Gardens of Babylon (Author Official) ... I knew it referred to Hanging Gardens outside of the manhwa, but to think it refers to same in manhwa too... I took liberty with it and translated it as 공중 airborne (in air) 정리된 정, and 인원 원, so literally member of arranged airborne -> airborne unit/fleet.
Edited by chikitani, 15 December 2013 - 05:27 AM.
#3
Posted 16 December 2013 - 09:37 AM
huhhuh. very interesting.
# 차펠린 - Zeppelin tho. shouldn't it be Chapelin, or Chepelin? Zeppelin should be 제펠린 no?
And # 공중정원 - The Hanging Gardens of Babylon (Author Official) ... I knew it referred to Hanging Gardens outside of the manhwa, but to think it refers to same in manhwa too... I took liberty with it and translated it as 공중 airborne (in air) 정리된 정, and 인원 원, so literally member of arranged airborne -> airborne unit/fleet.
I would not be so sure... When Kim-nim use koglish... it's nightmare for translator. The name "Arcraider" (submarine of AE destroed by Blue... good for you it's english... when i tried to translate it to russian... brain off... but it was written on english in book version =) ) use two different korean spelling. Also "Arc Mage Yun" (by Japanzai) -- i think that it mean "archmage".
Edited by Regis, 16 December 2013 - 01:04 PM.