Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru
Alt Names: | 宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 中了40亿的我要搬到异世界去住了 복권으로 40억에 당첨됐지만 이세계로 이주한다 I Won 4 Billion in a Lottery But I Went to Another World Я выиграл 4 миллиарда в лотерее и попал в другой мир |
Author: | Suzunoki Kuro |
Artist: | Imai Mujii & Kurojishi |
Genres: | Action Adventure Drama Fantasy Romance Seinen Slice of Life |
Type: | Manga (Japanese) |
Status: | Ongoing |
Description: | Kazura was selected as the winner on a lottery that he bought on a whim, and received ¥4,000,000,000 (4 billion yen). To evade the hyenas that smelled the scent of his money, Kazura took refuge at an old residence that had been handed down from generation to generation in his family. When Kazura was investigating the place that would become his shelter, he stumbled on a certain room where it was possible to go into and back from another world. The culture and technology level of that world was relatively low. The protagonist sometimes brought goods, sometimes brought technological knowledge. At that world, he would find his true value as a person. Source: http://comic-walker.com/contents/detail/KDCW_MF00000030010000_68/ |
Go to Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru Forums! | Scroll Down to Comments |
Latest Forum Posts
Topic | Started By | Stats | Last Post Info | |
---|---|---|---|---|
To continue following Hairy Wizardz Translations... | HarryDong |
|
|
|
Web Novel | shizuku kyun |
|
|
|
262 Comments
A good way to offset the imbalance is making the characters goofy and/or the situations absurd (Skeleton Knight and Konosuba), or make the MC pragmatic (Wortenia Senki). Steamrolling the competition or using the doormat defense seem to be what drives the genre, unfortunately. Oh, and the damn stats screen.
Thx for feedback. We need Japanese translator and other stuff.
Contact: [email protected] or discord.gg/PdfNjNe
Makes me wonder if LHTranslations is Lost Hope Translations
Kind of explains how they only translate isekai though
In a way they're both extremes. One is a complete push over who is effectively useless in any confrontation if not outright bad to have on your side when push comes to shove, the other one's greeting is blowing people's head off. They both have their own issues who tend to lie on the opposite end of the same spectrum and often make for very "flat" and frustrating characters.
They also prove that writing balanced and consistent characters whom people will like and agree with tends to be way harder than just going for, well this.
Chapter 5 Presented by : "New Hope Translation"
This series is not dead. Match with the name, TRULY NEW HOPE!!!!
whoohooo new updates... thank you...
yeah, I feel like dejavu now
Chill, dude. We've all got lives to live, and bills to pay with jobs--just be patient.
I'm currently working with them on the English side of things. Each volume is 1-5 chapters. Only recently, were we able to get our hands on high-quality raws (shout-out to Lhscans) that dropped a week ago, since Volume 2 was released in November in-stores; all this while ComicWalker revamped their online reader disabling their zoom, and also making it more difficult to rip the free web version with old methods to bypass; so until volume 3 is released, chapter 11 on-wards will be the standard quality web version ripped with different methods.
Obviously lies and you are spammer.
Hi, guys. NHT is alive.
New chapter will soon. We have scans of 6ch and we want to translate 5ch to English, but we need help with editing the text. Contact: [email protected] or discord.gg/PdfNjNe
You might like the latest chapter then. No enslavement but something horrid is about to take place.
Hm, y'know. Valletta is cute and all... but I honestly like some of the other girls I've seen much better. I guess Valletta is just the more typically "fantasy medieval" girl with her blonde hair.
Alot of people hate the MCs of stories like arifureta for being too edgy but i prefer a thousand hajime compared to gullible gus over here. I won't even be surprised if this guy gets enslaved or something in the future.
Hey! You could help us with all the syntax errors or all our non-english expressions... we are new on this jap-spa-eng translations... we want to do better for all the readers.. including you
im guessing they think hes an evil wizard and is trying to infiltrate the capital and kill the royal family or something.
probably going to be brought before the king/lord and he knows that hes the guy who built the mill and demands him to work for him or something.
Captured by white knights.
"Four thousand million" eliminates any ambiguity in the exact quantity. Due to the loose definition of a billion in the English language, I usually ask my students to include the number in scientific notation to avoid confusions.
I like it. It avoids many of the overused Isekai tropes. Every time I see an adventurer's guild I die a little on the inside. It's such a ridiculous idea.
oh its still alive, thought it was dead
I really wanted to but i'm just a salaryman...
I hope another good samaritan comes by and offers to be the editor for this group.
For the record, in English you don't put punctuation at the start of sentences.