Acchi Kocchi
Alt Names: | あっちこっち ตรงนั้นตรงนี้มีรัก 一起一起这里那里 Here and There Place to Place Por alli y por alla Por todas as partes Туда-сюда |
Author: | Ishiki |
Artist: | Ishiki |
Genres: | 4-Koma Comedy Romance School Life Slice of Life |
Type: | Manga (Japanese) |
Status: | Ongoing |
Description: | Acchi Kocchi follows the misadventures, screw ups, and idiocy of 5 schoolmates: Io, Tsumiki, Hime, Mayoi, and Sakaki. |
Go to Acchi Kocchi Forums! | Scroll Down to Comments |
Latest Forum Posts
Topic | Started By | Stats | Last Post Info | |
---|---|---|---|---|
A revival of Acchi Kocchi | VXAce |
|
|
|
References as jokes in the manga (they're probably hidden everywhere) | SnipyShino |
|
|
|
Raws for Acchi Kocchi? | theroadstopshere |
|
|
|
Acchi Kocchi Latest Discussion | Ishin Hazue |
|
|
|
Acchi Kocchi Image Pack + OVA | Palolo |
|
|
|
Want faster release, or more accurate release? (poll closed) | Ishin Hazue |
|
|
|
272 Comments
face palm ... lolz ... or inside palm ?
http://vatoto.com/read/_/101994/acchi-kocchi_v2_ch20_by_no-group/4
probably a bit mix in anime ...
Io in anime can charm any girl VERY EASILY ...
but he is very dense thus he never notice anyone love (including Tsukimi) ...
the manga is cute ...
and the anime ... yeah, it's SUPER CUTE !!! ...
(seriously, not bend too much into moe, but cute in anime ...)
I also really enjoy this manga.
Beautiful sunrise
12 hours of sleep
Beating Martial Tower in Prinny
Ray Sharp - 'I love you'
Roast turkey with tender drumsticks
Chocolate fudge ice cream
This
Glad that you like it.
according to Realta, 'take away' isn't wrong as well. After all that is what I learned in my country (Malaysia, which uses British english)
@theroadstopshere
LOL, that really will not be the case...... or maybe not. Io is 'wanted' by many girls after all.
@Realta
Haha, thanks for explaining all that. To be safe, I had decided to put a TL note explaining that to avoid any confusion.
@TheRater
Aaa.... ok lol, since there're so many version of 'take away' so I will put a TL note explaining that.
In the UK we are asked " would you like that to take away?" or " Do you guys want to go get some take away?"
Therefore Aomori's translation does not need to be edited and is perfectly correct, you were wrong.
I should also point out most countries learn "English UK" rather than "English US" so trying to force US grammar and spellings on people is slightly ignorant. Not that there is much difference between the two, it's just the principle of the thing.
I greatly appreciate your work, though. Do your best!
doesn't both take away and take out mean the same? O.o