Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * - (3.92 - 294votes)

Big Order


Alt Names: alt àžžàž„àž±àž‡àžˆàžŽàž•àč€àž›àž„àž”àčˆàžąàž™àč‚àž„àžalt ビッグă‚ȘăƒŒăƒ€ăƒŒalt Gran Orden
Author: Esuno Sakae
Artist: Esuno Sakae
Genres: Action ActionComedy ComedyMystery MysteryPsychological PsychologicalRomance RomanceSci-fi Sci-fiShounen ShounenSupernatural SupernaturalTragedy Tragedy
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: The manga's story centers on an introverted high school student named Eiji Hoshimiya with a huge secret — he wished for the destruction of the world when he was younger. Fairies give certain people special powers called Orders. What Order Users can do with their power depends on their wishes. 10 years after the Great Destruction, Eiji struggles to come to terms with his immense power.
Go to Big Order Forums! | Scroll Down to Comments
The following content is intended for mature audiences and may contain sexual themes, gore, violence and/or strong language. Discretion is advised.


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
Topic Volume 9 Chapter 47 Discussion: Sakae screws up New Window PieceOfSchmittGames
  • 1 Replies
  • 353 Views
Topic Fan Theory - Big Order + Future Diary New Window dragontune172
  • 3 Replies
  • 825 Views
Topic Who are YOU rooting for? Rin x Eiji or Iyo x Eiji? New Window PieceOfSchmittGames
  • 5 Replies
  • 504 Views
Topic Powers, discussions and theories New Window Irecinius
  • 9 Replies
  • 2513 Views
Topic Mirai Nikki and Big Order: Similarities and Differences New Window Theoderich
  • 1 Replies
  • 630 Views
Topic creating a team for Big Order New Window domper60
  • 7 Replies
  • 1038 Views



586 Comments

1/4-Based Anon
Jan 15 2016 08:31 PM

So we picked this up, but as you can see there was a panel that I couldn't redraw (Page 14, Panel 2: I just made a box around the place), so we are in DIRE need of a good Redrawer as the next chapter already has way more panels to redraw than this.

 

Also Thanks to Tactless for spontaneously QCing the chapter.

 

We don't intend to redo the last chapters that another group did, so here are some things that my TL Anon gathered and the scanlation of the last two chapters didn't mention rightfully (Besides the really bad english & some bullshit translations e.g „Sorry, Iyo. I have to do this.“ turning to „Iyo
! Fuck you!“):

Spoiler

 

 

Also the DDL Folder is here: https://www.mediafire.com/folder/c90ga0vazxtcu

The fuck is this translation?  I just read chapter 22 in japanese myself, and he doesn't say "fuck you", he says "Sorry Iyo, but I've gotta go."  That's not even mentioning the broken third world english.

Hey hey hey. :(

Not all third world countries are like that, y'know.

There are some that have a long tradition of learning the English language.

Like mine... and my neighbor country... and their neighbor country.

 

Sorry for my bad english...

You just need more time to learn before you step on the stage.

Don't feel down.

Instead use this opportunity to push yourself further.

All languages are about practice.

The more you practice the better you get.

 

Also the errors I mentioned are only a fraction of the total.

There are other errors.

So I sincerely suggest that the scanlation group should get a proper editor.

Hum, yeah...Translation for chapter 23 is a bit wonky... Appreciate the effort though.

I'm talking about ch 23 which seems to have been removed.

Sentences are missing minor but crucial words.

Many of the sentences use words that people normally don't use in that way.

The translator should use more contractions.

Like I said, it feels like a pseudo-caveman or someone-who-likes-to-show-off-his-vocabulary speaking.

Please fix.

Spoiler

It gets worse the more the pages progress. Shall I continue?

All the above errors are something an editor fixes.

It's the editor's job to smooth out the awkward sentences.

I won't say it's a horrible attempt.

It's actually better than the other horrible ones I've seen.

But it needs just a bit more experience.

 

In the scanlations who translate the mangas from english to spanish, the editors' job isn't do "the smooth out the awkward sentences", this is work of the proofreader or of the translator, and the guy who edit this chapter is from another spanish scanlation, that's why I ask before you if something is wrong in the edition of the chapter. Sorry for my bad english...

The fuck is this translation?  I just read chapter 22 in japanese myself, and he doesn't say "fuck you", he says "Sorry Iyo, but I've gotta go."  That's not even mentioning the broken third world english.

What is the problem with the edition?

I'm talking about ch 23 which seems to have been removed.

Sentences are missing minor but crucial words.

Many of the sentences use words that people normally don't use in that way.

The translator should use more contractions.

Like I said, it feels like a pseudo-caveman or someone-who-likes-to-show-off-his-vocabulary speaking.

Please fix.

Spoiler

It gets worse the more the pages progress. Shall I continue?

All the above errors are something an editor fixes.

It's the editor's job to smooth out the awkward sentences.

I won't say it's a horrible attempt.

It's actually better than the other horrible ones I've seen.

But it needs just a bit more experience.

I have only one thing to say about the newest chapter.

It's not like I don't appreciate your work. I am thankful.

But partway through... It feels like pseudo-cavemen speaking.

Get an editor and a proofreader. Redo it. And then post the new version.

What is the problem with the edition?

I have only one thing to say about the newest chapter.

It's not like I don't appreciate your work. I am thankful.

But partway through... It feels like pseudo-cavemen speaking.

Get an editor and a proofreader. Redo it. And then post the new version.

 
Or maybe just a different one.
The way it is now, the story is really hard to follow.

 

By the way: pages 25 and 26 were almost the same. Is there a reason for that?

there is a difference, put I forgot to delete the page 25

thanks for the chapter, but I think you guys really need a proofreader...

 
Or maybe just a different one.
The way it is now, the story is really hard to follow.

 

By the way: pages 25 and 26 were almost the same. Is there a reason for that?

thanks for the chapter, but I think you guys really need a proofreader...

This lunatic needs to fuck off. Eiji is taken and he's already impregnated one of his women. D:<

CR529jyU8AAypvl.jpg

 

An Anime for Big Order is is distributed by 2016 given the good reviews (about 10 episodes)

pour Kurenai : Shiori Mikami (A characher in Yuru Yuri)

Son of a bitch

This manga start out great and all, great potential, but halfway it's plot got bitten by a zombie, so at the moment it is half dead, half alive, it's brain and flesh are sure to rot to the core. 

Just finished 22 chapter and now i mad like hell, it is a crime to mess up such a good setting like this one.

Informations about Big Order's OAV :
 
Studio : Asread 
darth-vader-no.jpg
 
voices : 
 
Pour Eiji : Masakazu Morita (Ichigo in BLEACH)
pour Kurenai : Shiori Mikami (A characher in Yuru Yuri)
Pour Sena : Misaki Kuno (Akane in Durarara!!)
Pour Daisy : Misaki Mari (new in the business)
Pour Gennai : Satoshi Tsuruoka (Zank in Akame Ga Kill)
Pour Hiiragi : Shinnosuke Tachibana (new in the business)
Pour Benkei : Fumihiko Tachiki (Ikari in Evangelion)
Pour Iyo : Azusa Tadokoro (Murasaki in Tokyo ESP)
Pour Ayahito : YĆ« Hayashi (Ogiwara in Kuruko no basket)
Pour Fran : tarusuke shingaki (Eishirou in New Prince of Tennis)
 
Opening's music : 
https://www.youtube.com/watch?v=QVvN3Hv7s7s
 
OR
 
https://www.youtube.com/watch?v=Sr7hSCtcd6Y
 
in any case, it's Yousei Teikoku in their new album SHADOW CORPS[e]
 

 

All this information comes from the Japanese Wikipedia of Big Order.

Delete this comment.

It's ALIVE!!! :D

The pacing is just all over the place.

Spoiler


This doesn't make any sense.


Spoiler

This is like a lame Code Geass.

The pacing is just all over the place.

 

Spoiler

 

This doesn't make any sense.

 

Because he has a time limit. Beyond that, his ability is useless.

The pacing is just all over the place.

 

Spoiler

 

This doesn't make any sense.

Oh thank god i decided to leave the initial release. My eyes were bleeding out from the translation. At least now it is properly proofread :) Thanks.

giphy-downsized-large.gif

"Iyo...Fuck You"

 

Best Line, EVER onionspittake2plz.gif?1onionxdplz.gif?1


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics