Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * - (3.66 - 38votes)

Slow Starter (Harumi Chihiro)


Alt Names:
Author: Harumi Chihiro
Artist: Harumi Chihiro
Genres: Drama DramaEcchi EcchiRomance RomanceSeinen SeinenSmut Smut
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: A guy who is satisfied with his 2D wife and anime and games. One night he ended up nursing a girl. Unexpectedly, the girl's love interest is... another girl! With this going on, what's going to happen to Midori?!
Go to Slow Starter (Harumi Chihiro) Forums! | Scroll Down to Comments
The following content is intended for mature audiences and may contain sexual themes, gore, violence and/or strong language. Discretion is advised.


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



30 Comments

Blablabla (Harumi Chihiro)

 

Followed mmm...

Btw I just read the whole series in YoManga's site, I will tell you one spoiler mmm...

 

 

Spoiler

gg Durian xD

Well that was lame.

Now people can't be bisexual or something.

the grammar on this translation tho...

well...i guess rape isnt that devastating if it happens to slut

Ugh.  I am debating whether this has enough redeeming features to keep reading it even though it's a lesbian conversion story, which is a really fucking stupid kind of story.

is it a conversion story though?

 

granted part of the reason im saying this is because mainstream japanese thought doesnt recognise homosexuality in the western sense to be a state of being(ie not an identity) so the story may not be able to tell it apart but i do think sometimes the ways in which people talk about sexual orientation in the western sense is a bit restrictive and also judgy in an odd way.

 

the heroine in this story hasnt made any statement or action to state her explicit preferences and so for us to make a judgement call about her orientation and therefore what the story is doing to her is a bit short-sighted in my opinion, i mean it runs a spectrum. the whole story has her confused and just because there was a resolution to that confusion(no matter how vague it is) doesnt mean that is is the final solution.

 

conversion stories are dumb but thats because they seek to negate and overturn the identities of the individual involved and as long as that doesnt happen or there is no undertone of that, i dont think it should count as a conversion story

Sorry Japan but you can't convert to lesbian. You can only be born that way. The media told me so it must be the truth.

I really don't like how they just let the rapist go in the end I know it's troubling for the victim to go through the legal process but a guy like that isn't going to stop just because he got away with it once they usually feel empowered by being left off the hook and continue to rape people. Everything about this ending pissed me off.

A lesbian conversion story?!
Im in.

Ugh.  I am debating whether this has enough redeeming features to keep reading it even though it's a lesbian conversion story, which is a really fucking stupid kind of story.

Im just glad they ended up together.

And they stayed together for years too!

 

Props to otakuman for converting that lesbian, he deserves her shes a babe

Blablabla (Harumi Chihiro)

 

Followed mmm...

Btw I just read the whole series in YoManga's site, I will tell you one spoiler mmm...

 

 

Spoiler

More Harumi Chihiro?

Why are you doing this to me, YoManga?

Dunno why people downvote this

 

it's a manga with a lot of potential, ofcourse there'll be a shit ending like all her mangás, but even so...

Who knows? there are shitty series that have 4.5 and good ones that have less than 3. But yeah this is good stuff. But I don't see this ending well for now

okay I'll follow for now

yeah that girl is too high specs for any of the characters

Dunno why people downvote this

 

it's a manga with a lot of potential, ofcourse there'll be a shit ending like all her mangás, but even so...

Midori is the guy with the 2D girlfriend.

And even Azami (the girl the MC bumped into) thinks that his name is weird.

 

I'm not sure how it works in Japan, but Midori is a girlish-sounding name to me.

Shoujo ai isn't my thing, but Harumi Chihiro? Instafollow.

Oh, Harumi Chihiro, my guilty pleasure.. <3 

Is Kaoru with 2 guys at the end of the second chapter? She loves the 8=D, poor Azami doesn't stand a chance!!

 

MC needs to skip past Azami and pick up a 1/3 share of Kaoru.  That looks way more fun.

A lesbian conversion story?!
Im in.

"With this going on, what's going to happen to Midori?!"

 

I don't know, Mr. or Mrs. Person Who Wrote the Description, who the hell is Midori?  You've already mentioned three real people and one fictional person and none of them have names.

Midori is the guy with the 2D girlfriend.

"With this going on, what's going to happen to Midori?!"

 

I don't know, Mr. or Mrs. Person Who Wrote the Description, who the hell is Midori?  You've already mentioned three real people and one fictional person and none of them have names.

Interesting story so far, let's see where this goes.
 
As for the "Did she died.", things like that happen because the sentence can be translated two ways; (1)Did she die? or (2)I wonder if she died.
 
I run into this a lot at work where we have people from all over the globe working here, China, Japan, India, Germany, Brazil and on and on. 
 
In this case, I think it is amazing that they know more than one language well enough to even attempt translating.  So as long as I understand what they mean, I can easily overlook the occasional grammatical mistake.  Now, if was a person who was raised speaking English (Or a version there of.) then I have very little patience for their mistakes.


Why bother having a proofreader if they're not going to be good at the language you're translating into though? I'd never volunteer to proofread a Spanish translation even though I'm fluent. You miss too much.

Interesting story so far, let's see where this goes.

 

As for the "Did she died.", things like that happen because the sentence can be translated two ways; (1)Did she die? or (2)I wonder if she died.

 

I run into this a lot at work where we have people from all over the globe working here, China, Japan, India, Germany, Brazil and on and on. 

 

In this case, I think it is amazing that they know more than one language well enough to even attempt translating.  So as long as I understand what they mean, I can easily overlook the occasional grammatical mistake.  Now, if was a person who was raised speaking English (Or a version there of.) then I have very little patience for their mistakes.


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics