Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * - - (3.2 - 10votes)

Siren & Pirate


Alt Names: alt 海妖
Author: Lian Zai.
Artist:
Genres: Action ActionAdventure AdventureComedy ComedyFantasy FantasyHistorical HistoricalRomance RomanceWebtoon Webtoon
Type: Manhua (Chinese)
Status: Ongoing
Description: Many years, years later, at the Mediterranean Sea, there's a legend about him. A young man with white skin comes from the deep sea, has appeared. By using the God of Death's dance, he's harvested many lives. His eyes are black like the starless night sky.
Go to Siren & Pirate Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



14 Comments

I'm here for the trap, if that's not a trap I'll drop it.
thanks for translating


Who? I see no Gender-Bender tag, currently...

I'm here for the trap, if that's not a trap I'll drop it.

thanks for translating

you people are so mean, the beautiful person that make this wonderful translations is alone. it is doing the work of an entire group.

you should be thankful for what is (she/ he) doing

why you people are so mean?

Mean? Without criticism, one cannot improve. And Strike's comments especially are merely a useful observation.

 

What a-not understand-rule kind  literally means he's the kind or the only person that doesn't understand the rule, the pirate rule. 
How in the world is no - I think in real life, some people say this line as well? It meant why in the world that guy said no to him
The translation is kind of direct to the source, so it sounds a bit weird. 

I understood the lines. My point was that those lines exhibited very broken English.

I'm sorry but "Don't make me losing my face" is almost Duwang.

I agree, I read the chapter and got a feeling so complicated.

I'm sorry but "Don't make me losing my face" is almost Duwang.

you people are so mean, the beautiful person that make this wonderful translations is alone. it is doing the work of an entire group.

you should be thankful for what is (she/ he) doing

why you people are so mean?

Looks like it needs a quality checker. Probably a re-drawer too, if the watermarks can be dealt with.

Aside from some of the quality lines in this, ("what a-not understand-rule kind" and "how in the world is no?") I have to ask how the Author thought it made sense to give everyone Chinese names in the Mediterranean Sea... (unless this is mistranslated as the Mediterranean)

That would be like naming everyone in a British period romance as Takumi, Ichigo, Kyouko, etc.

What a-not understand-rule kind  literally means he's the kind or the only person that doesn't understand the rule, the pirate rule. 

How in the world is no - I think in real life, some people say this line as well? It meant why in the world that guy said no to him

The translation is kind of direct to the source, so it sounds a bit weird. 

Aside from some of the quality lines in this, ("what a-not understand-rule kind" and "how in the world is no?") I have to ask how the Author thought it made sense to give everyone Chinese names in the Mediterranean Sea... (unless this is mistranslated as the Mediterranean)

That would be like naming everyone in a British period romance as Takumi, Ichigo, Kyouko, etc.

META HURTS.

 

Untitled.png?sbsr=c362000dc2d362d22b9302

This is the first time I've ever read anything solely to see the watermarks, and I agree, that is some nazi-level watermarking.

Award-winning watermark placement

damn..

they couldn't put the watermark on worst space.

I always enjoy these art styles.


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics