Shura no Mon Iden - Fudekage
Alt Names: | 修羅の門異伝 ふでかげ Fudekage Shura no Mon Iden Fudekage Shura no Mon Iden: Fudekage Syura no Mon-Iden Hudekage |
Author: | Kawahara Masatoshi |
Artist: | Tobinaga Hiroyuki |
Genres: | Martial Arts Romance Shounen Sports |
Type: | Manga (Japanese) |
Status: | Complete |
Description: | Ignacio DaSilva is a world famous Brazilian karate expert turned soccer player who has been making headlines. His giant body and unusual speed has made him the number one player in the world by far. During his post game interview, he stated that there was someone with more talent than him and that he was coming back from Brazil any time soon. This left the media in a frenzy to find who this player was that was better than the great Ignacio. Kensho is the son of a karate master who grew up with his next door neighbor, Satsuka, who was the daughter of a soccer coach. As fate may have it, Kensho became a great soccer player and moved to Brazil for 3 years while Satsuka stayed in Japan and became the scholastic champion in her division. Kensho comes back to Japan and attends the same high school as Satsuka. Little does the world know about the tornado that was about to hit the soccer community with the return of Kensho. [vyc] Main story: > Shura no Mon ( http://bato.to/comic/_/comics/shura-no-mon-r4521 ) |
Go to Shura no Mon Iden - Fudekage Forums! | Scroll Down to Comments |
Latest Forum Posts
Topic | Started By | Stats | Last Post Info | |
---|---|---|---|---|
No topics has been found for this comic. |
33 Comments
This is a masterpiece, I smiled through every single page of it.
The correct spelling for what they say in ch. 22 is Malícia and Malandragem
That was one nice ride.
And this is why I can never get into football. Only sport that should involve acting is Wrestling.
Telepathy! The best way to communicate
Freaking love this manga.
Masatoshi Kawahara has been using that tounge sticking out thing ever since Kaiouki. None of his older works before that actually uses it. Masatoshi's current style is also Kaiouki's fault. But it's still an awesome manga.
Well in older mangas, the tongue sticking out is a common sight. As for the soccer thing, the whole world doesn't call football football including japan is one of them.(America isn't the only one)
To be honest, a decent amount of football manga have called it soccer. But hey who doesn't like this manga?
Goals mentioned as points , football mentioned as soccer , horrendous grammar , tongues sticking out just for the lulz. This manga tries its hardest to not let you like it.
But at the end of the day who am i to judge the artist/author or the translator.
As long as you are having fun translating just keep doing it. You will get better eventually as long as you keep learning from your mistakes. If not , well fuck.
Nah, Kensho isn't even Mutsu so there's no way he could use Muukuha
Thanks for the new chapter!
thx for the uploads dude
Loving this manga and just finished it one go. Thanks for translating this piece of treasure
ugh..dat awkward celebratory punch from satsuka in almost every chapter..it's like 'the legend continues' from fuuka.
did Kensho just Muukuha the judo captain in ch5? that's gotta hurt.
And that shoe was never to be seen again. XD
Please do! I've been skipping my grammar class for 3 weeks now.
Edit: Now it's been 4 weeks. I think I'm gonna flunk
Further edit: Turns out it was just a blow-off class.... Someone, please teach me grammar!
Well, there's no point in pointing out spelling/grammar mistakes when you are already aware of it.
your donate button is an image, not an actual link