Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.71 - 155votes)

Seven Little Sons of the Dragon


Alt Names: alt 九井諒子作品集2 竜のかわいい七つの子alt 竜のかわいい七つの子alt Kui Ryōko Sakuhin-shū: Seven Little Sons of the Dragonalt Ryuu no Kawaii Nanatsu no Koalt The Dragon's Seven Adorable Children
Author: Kui Ryoko
Artist: Kui Ryoko
Genres: Comedy ComedyDrama DramaFantasy FantasySeinen SeinenSlice of Life Slice of LifeSupernatural Supernatural
Type: Manga (Japanese)
Status: Complete
Description: A series of seven stories revolving around lives where fantasy intertwines with our known worlds. In historical and modern landscapes, there are unique circumstances brought about by dragons, mermaids, spirits, and so on.

Nominated for the 2013 Manga Taisho Awards.
Go to Seven Little Sons of the Dragon Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



53 Comments

These are all uniquely delightful
I think the last one was my favorite but all of them were wonderful. Seriously it was a good read.

Such feels in chapter 6!!  TT^TT

That 7th chapter turned out to be one of the best detective parody i've ever read.

What a great read, very heartwarming.  

this mangaka is a god

Lot of neat stories.  Only thing I didn't like about ch 6 was,

Spoiler

 

yeah, but given how that story ended, i assume

Spoiler

chapter 3: oh my god this poor, sweet child... a lovely and funny ending, though. my favorite chapter so far.

damn, chapter 5 got me good, though.
AND CHAPTER 6 WAS GREAT. AND CHAPTER 7 IS HILARIOUS.

I hereby give this collection my wholehearted recommendation.

There is a bunch of short stories in Terrarium in Drawer by the same author. Also another award nominated work. I mean, sometimes, the awards make sense. 

too bad that it ends at 'Nominated'.. kinda hope this manga could have won the special award or something :D

Really adorable!!

This is such a great collection of stories from start to finish. Number 7 cracked me up - such creative spin on the detective trope. Thanks for translating this, you guys did a great job :D

Thank you so much for the chapter blueflor. The last chapter was very funny, and everything there got its right place, but my favourite one was the fifth. All of them are good, and I'll add this author to my followed, since is a great storyteller. 

 

Ey blueflor whats that new pic on the credits page about?

Ooh, I love the ending to the fourth and seventh, but yeah the fifth is solid overall.

 

Sexy ladies ;3

There is a bunch of short stories in Terrarium in Drawer by the same author. Also another award nominated work. I mean, sometimes, the awards make sense. 

I find it actually not that surprising. No matter how shitty your world may be, its never 100% shitty. There is always SOMETHING good happening in some corner. Story is essentially the silver lining in the shitty cloud that is the world.

 

 

 

I am totally grateful for the translation and all that and i dont wanna seem entitled, but i feel like the translators dropped the ball on this one. It was quite obvious the type of creature it was and they could have easily taken the initiative to translate it to griffon.

 

That said, maybe its kind of a theme thing so they didnt want to wreck it. After all, its teh first chapter and if there isnt a dragon in it, itd probably be abit wierd

 

Was gonna give a real response to this but just gonna look for some sort of eye rolling emoticon instead...

Thank you so much for the chapter blueflor. The last chapter was very funny, and everything there got its right place, but my favourite one was the fifth. All of them are good, and I'll add this author to my followed, since is a great storyteller. 

 

Ey blueflor whats that new pic on the credits page about?

Good chapter. Thanks for the scans, Blue Flor.

that last one was really cute! hehe

I find it actually not that surprising. No matter how shitty your world may be, its never 100% shitty. There is always SOMETHING good happening in some corner. Story is essentially the silver lining in the shitty cloud that is the world.

 

 

 

I am totally grateful for the translation and all that and i dont wanna seem entitled, but i feel like the translators dropped the ball on this one. It was quite obvious the type of creature it was and they could have easily taken the initiative to translate it to griffon.

 

That said, maybe its kind of a theme thing so they didnt want to wreck it. After all, its teh first chapter and if there isnt a dragon in it, itd probably be abit wierd

 

Hahaha, half of the comments are debating this. It's "dragon" in the raws so we went with it. Who knows, right? Maybe the people thought that's what a dragon looks like. Maybe it's a child of a dragon that is somehow a griffin, but people call it a dragon anyway! I think it's best to see this volume as a collection of mythical creatures, "children" of the dragon, the king of mythical creatures, so in a sense they're all related. And no one's arguing semantics for the other chapters. =p

 

Second chapter becoming reference, I don't think this manga is so much about dragons, but just mythical creatures (interacting with human lives). If anything the only connection to dragons I see are human projections from their own myths.

^Just think of it this way; it's all human imagination anyway.

 

In terms of translation, reading our website or chatting with us on irc, you'll see that we're sticklers for a faithful adaptation, so we do our best to convey the author's meaning unless it seems to be an outright mistake (ex. misspelled English words).

...I hope this doesn't end in the next (7th) chapter.

 

However unlikely this hope is to be true, I hope for it. :<

 

(I also did no research as to how long this 1 volume story is, so...)

See the Table of Contents. =)

...I hope this doesn't end in the next (7th) chapter.
 
However unlikely this hope is to be true, I hope for it. :<
 
(I also did no research as to how long this 1 volume story is, so...)

 
It will end. But, there are more short story anthologies like this by this author. Some of "Terrarium in Drawer" is up on Batoto, though those have a rather different mood than these--still introspective but more comedic and, quite possibly, even more bizarre.

That said, in particular I want someone to translate Ryuu no Gakkou wa Yama no Ue.

Lot of neat stories.  Only thing I didn't like about ch 6 was,

Spoiler

...I hope this doesn't end in the next (7th) chapter.

 

However unlikely this hope is to be true, I hope for it. :<

 

(I also did no research as to how long this 1 volume story is, so...)

OP is saying that the stories ignore the facts that the world sucks to give us these warm happiesh endings

 

I find it actually not that surprising. No matter how shitty your world may be, its never 100% shitty. There is always SOMETHING good happening in some corner. Story is essentially the silver lining in the shitty cloud that is the world.

 

 

This is an interesting and erudite discursion on Vietnamese mythological beasties.  Ch. 1 of this, however, is clearly set in a medieval European setting.  The clothes, the rounds of cheese, the style of armour and so on and so forth--quite typical of and mostly specific to Western Europe in earlyish middle ages.  And the critter is a European critter--not a Qilin or a Long anything, but a quite carefully rendered classic Griffon, with the body of a lion and eagle's claws, wings and head.

It seems clear to me that the mangaka has given quite a bit of care to a specifically Western setting, so it's out of place here to be bringing in Asian mythical beings, cool though they are.  No doubt it ended up getting translated "dragon" because the language used has no word for "griffon"--but it still is one.

 

I am totally grateful for the translation and all that and i dont wanna seem entitled, but i feel like the translators dropped the ball on this one. It was quite obvious the type of creature it was and they could have easily taken the initiative to translate it to griffon.

 

That said, maybe its kind of a theme thing so they didnt want to wreck it. After all, its teh first chapter and if there isnt a dragon in it, itd probably be abit wierd

Once again, in Vietnamese Culture

This is an interesting and erudite discursion on Vietnamese mythological beasties.  Ch. 1 of this, however, is clearly set in a medieval European setting.  The clothes, the rounds of cheese, the style of armour and so on and so forth--quite typical of and mostly specific to Western Europe in earlyish middle ages.  And the critter is a European critter--not a Qilin or a Long anything, but a quite carefully rendered classic Griffon, with the body of a lion and eagle's claws, wings and head.

It seems clear to me that the mangaka has given quite a bit of care to a specifically Western setting, so it's out of place here to be bringing in Asian mythical beings, cool though they are.  No doubt it ended up getting translated "dragon" because the language used has no word for "griffon"--but it still is one.

Hey. That's not nice. Don't return hollow black sentiment with hollow black sentiment (or it will cause a rift between the worlds to open and we'll be overrun by deadly things with too many tentacles and then we will all be sad).
 
Although I do have to wonder what manga the OP is reading. It doesn't seem to be this one. While none of the endings are downright tragic, there's definitely plenty of mellow bittersweet here. Is everything that doesn't end in ash and death a "Disney Movie"? =.=; Maybe only the first chapter was up when (s)he said that.
 
P.S. Yay translators! I love this author's work's dearly.

OP is saying that the stories ignore the facts that the world sucks to give us these warm happiesh endings

Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics