Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.71 - 34votes)

Mikansei Lovers


Alt Names: alt Incomplete Loversalt Mikansei Ravaazualt 未完成ラヴァーズ
Author: Murasaki Midori
Artist: Murasaki Midori
Genres: Comedy ComedyRomance RomanceSchool Life School LifeShoujo ShoujoSlice of Life Slice of Life
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: After meeting a man right out of her dreams, Kotono is on cloud nine however there stands one small problems to achieving her dreams...
Go to Mikansei Lovers Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



16 Comments

Grazie ;)

ok già lo adoro -__-

Thank you for at least attempting to give some credit to the actual translators in chapter 3, but I'm sorry to say that Raff doesn't speak much Japanese. Raff only provides the raws; the English fansubber is Paula from Otakumole.
 

Paula devotes a lot of her free time to fansubbing and is really awesome at it! I still can't believe that neither English or Japanese is her native language. I hope that I can make my Spanish as fluent as her English someday :D

Where is King of Manlets now

Ciel sorry, but we aren't using your translations we have a translator who does his best for our team there are similarities, but please understand we are not using your work also know we don't a accept donations from our readers our groups work whit an ethic that we don't want money from readers all raws are purchased bay a member our we use online raws also to the reader that said there was a gap we checkt and its true but the problem is that we don't have raws for chapter 1 so I apologies but I will look to buy the manga if I find it but I can't promise you anything sorry for this and I hope that you you understand and will keep reading ^^

I don't know if you have any knowledge of Japanese but two people getting a word-for-word identical English translation is nearly impossible because of the fragmented nature of Japanese sentences and the creative license translators take to express idioms or re-structure a sentences to make the dialogue sound more coherent. Perhaps you are not aware of it, but I am 100% certain that your translator Nemo copied a majority of my translations (excluding parts I didn't bother to translate such as unimportant onomatopoeia and text that was too blurry to read).

I can provide countless examples of blatant copying, but I'll just post the one that I found really funny. I translated this part with the assumption that the readers can also see the Japanese text and will understand that the words in parenthesis were implied but not said explicitly.

Ch.2 Page 7
open?id=0B6kLDiI8R7TXWlNDWmZOSWV0dGc
https://drive.google.com/open?id=0B6kLDiI8R7TXWlNDWmZOSWV0dGc
 

Using my translations for Chapter 2 from Otakumole (previously called Mangalator) without my permission or giving partial credit is totally not cool, Timeless scans.

I hope you aren't getting donations to steal the work of other fansubbers.

 

Ciel sorry, but we aren't using your translations we have a translator who does his best for our team there are similarities, but please understand we are not using your work also know we don't a accept donations from our readers our groups work whit an ethic that we don't want money from readers all raws are purchased bay a member our we use online raws also to the reader that said there was a gap we checkt and its true but the problem is that we don't have raws for chapter 1 so I apologies but I will look to buy the manga if I find it but I can't promise you anything sorry for this and I hope that you you understand and will keep reading ^^

Using my translations for Chapter 2 from Otakumole (previously called Mangalator) without my permission or giving partial credit is totally not cool, Timeless scans.

I hope you aren't getting donations to steal the work of other fansubbers.

is it me or was there a chapter skipped?

I read the whole series. Cute but grew a bit dull and cliché. Good to pass the time but nothing new or stirring for experienced shoujo readers. Not that it is bad at all, and a certain amount of cliché is expected, but it kind of felt like things came together a little too quick and smoothly. I wanted to see more of him trying to charm her and win her over and less of her debating how to address her feelings in her head. Good news is she wasn't an annoying cry baby and I could respect her as a character.

Why?

Spoiler

that's why!

Thank you timeless scans for picking it up <3

Yay! An update.

 

Thanks for picking this up. 

-cough-

Small problem. Heh.

Thank you for introducing this manga. Off to Mangalator then.

Note: I do not intend to scanlate the rest of the series because it can be read in English on Mangalator, and I believe reading raws is always the best experience since you can learn Japanese from them and you get to see the original typesetting..

http://mangalator.ch/?page=manga&manga=95236

 

I'll probably sub the final chapter tomorrow if no one does it by then.


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics