Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.52 - 25votes)

Magic Marriage


Alt Names: alt 魔法婚约
Author: 不理不理 / Dont Care Dont Care
Artist: 日更Comics / Rigeng Project
Genres: Drama DramaRomance RomanceSupernatural Supernatural
Type: Manhua (Chinese)
Status: Ongoing
Description: According to tradition, witches are supposed to be wed to demons as wives; the more magical power contained by the witches, the higher they are sought after by the demon races for prestige, power, bloodline, and fame. 16 year-old Sunya Velladonna decided to break this forced marriage herself, forced onto her by the demon world, and decided to escape to the human realm - only to end up as a runaway bride. While in the human realm, she encountered a recently divorced young doctor, Othder Hurvenss. In order not to be caught and sent back to demon realm, Sunya took the opportunity to make a magic marriage contract with Dr. Othder while he was sleeping. One of them is an escapee from a forced marriage, while the other is one who fell out of love, a disillusioned doctor. With both of them facing marital difficulties and having coincidentally met each other, what will happen to this pair and will occur?
Go to Magic Marriage Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



28 Comments

Bye bye, everyone, this is probably the last post in this manga comments


"Othder Hurvenss"? What kind of a name is that, is one of his parents a Scrabble set or something? He should team up with Zbigniew Brzezinski to form a "dream team" ticket for the national spelling bee.


Ikr? Also he writes in french in that little post-it and yet none of the characters who were introduced had a French sounding name :/

Suggestion if you want to keep scanlating: throw it onto Reddit.  I do feel sorry for this getting cut a chapter in.

That girl's pulling some Succubus shit right there. 

Has nobody ever considered just not listing a demographic if the answer isn't clear?

At least that way people who search and filter out a specific demographic won't lose out on this one.

They decide based on where it was published. The Demographic of the Magazine or book is going to be the Demographic of the Manga.

 

I've been digging around to try and end this pointless argument, but no website I could find has listed a demographic for 愛尼曼數位 (the book publisher), 日更計劃 [日更Project] (the online publisher) or Animen (the parent company).  If any of you guys can find anything, just post a link, and we can end this stupidity.

 

Just read the raws, and make a judgement call from that.  I can see both arguments for Seinen and Shoujo.

 

(DO NOT OPEN UNLESS YOU'VE READ THE RAWS)

Seinen argument:

Spoiler

 

Shoujo Argument:

Spoiler

 

Either way you argue, I'm fairly certain that we WILL get a lot of "I want to protect this smile/creature:"

Spoiler

Well, Batoto decides on their own to make it seinen.XD

They decide based on where it was published. The Demographic of the Magazine or book is going to be the Demographic of the Manga.

Possible to rope you in for translation? Seem a lot of people are not happy with the translation quality. =P

I'm going to pass on that.  I never at any point said anything about the translation quality XD - I'm quite thankful that I can even read it in English.  I've just been skimming the raws and using my low-level Cantonese ability to comprehend the major plot points.

 

Keep up the good work, and that really is my honest opinion. :)

It might be just me but this doesn't feel like seinen.

 

Well, Batoto decides on their own to make it seinen.XD

Unfortunately, publisher doesn't list a demographic.  And the publisher website is very much more of an online portal for self-published manga (think Alphapolis, where their manga literally falls into the non-existent Isekai genre).

 

That said, a quick glance at the various other offerings (and by quick, I really just mean 'look and judge by their cover shot') seems to indicate that most of their offerings are intended for male audiences.  If you also read ahead and realize who this manga focuses on, I'd say the description of 'deal with issues of adulthood' to be slightly more accurate than 'romance and character development' - but that's only judging up to the 22nd chapter.  The romance part seems to start taking hold a bit more now, and you can argue that the 'issues of adulthood' is really a part of 'character development', so I guess either way works.

 

Possible to rope you in for translation? Seem a lot of people are not happy with the translation quality. =P

 

 

Yes, yes, let the cuteness live with you.

 

So far so good. Definitely following this series. Thank you so much for scanlating it, Dysania scans.

 

Thank you for liking the series and bearing with the poor English. 

Might actually not be, judging by the machine translation quality of the project. The tense variation is everywhere. It seems a lot of information, perhaps even full bubbles, might have quite literally gotten lost in translation. On the matter, I'm entirely unfamiliar with how China distributes their manga, but Batoto has shown in the past that it will enforce demographic tags based on the magazine it was published in, at least for Japanese manga. Seeing how this might have been published, you would have to check the publisher for the actual tag. Not that it would matter much if the publisher also said it was the Chinese equivalent of seinen.

 

 

Would you like to assist in helping out in editing since your English is better than mine? On a side note; I didn't use machine to translate.Happy New Year!

Yes, yes, let the cuteness live with you.

 

So far so good. Definitely following this series. Thank you so much for scanlating it, Dysania scans.

Might actually not be, judging by the machine translation quality of the project. The tense variation is everywhere. It seems a lot of information, perhaps even full bubbles, might have quite literally gotten lost in translation. On the matter, I'm entirely unfamiliar with how China distributes their manga, but Batoto has shown in the past that it will enforce demographic tags based on the magazine it was published in, at least for Japanese manga. Seeing how this might have been published, you would have to check the publisher for the actual tag. Not that it would matter much if the publisher also said it was the Chinese equivalent of seinen.

 

Unfortunately, publisher doesn't list a demographic.  And the publisher website is very much more of an online portal for self-published manga (think Alphapolis, where their manga literally falls into the non-existent Isekai genre).

 

That said, a quick glance at the various other offerings (and by quick, I really just mean 'look and judge by their cover shot') seems to indicate that most of their offerings are intended for male audiences.  If you also read ahead and realize who this manga focuses on, I'd say the description of 'deal with issues of adulthood' to be slightly more accurate than 'romance and character development' - but that's only judging up to the 22nd chapter.  The romance part seems to start taking hold a bit more now, and you can argue that the 'issues of adulthood' is really a part of 'character development', so I guess either way works.

It might be just me but this doesn't feel like seinen.

Might actually not be, judging by the machine translation quality of the project. The tense variation is everywhere. It seems a lot of information, perhaps even full bubbles, might have quite literally gotten lost in translation.

On the matter, I'm entirely unfamiliar with how China distributes their manga, but Batoto has shown in the past that it will enforce demographic tags based on the magazine it was published in, at least for Japanese manga. Seeing how this might have been published, you would have to check the publisher for the actual tag.

Not that it would matter much if the publisher also said it was the Chinese equivalent of seinen.
It might be just me but this doesn't feel like seinen.

Followed for the cute cat and witch

> Hillary Clinton
 
Oh look, an Edgelord.


She's been in favor of every single military deployment, actual or proposed, since she was in college, including Vietnam, and if you read her economic policies her justifications were all basically trickle-down economics. She's as full of bad ideas as any politician you can name, and was both approved by and approved of both Kissinger and Brzezinski. If you admit that those two were people who should have been kicked to the curb, then it follows that she is too. Yeah, it's true that the Republican Party hates the Clintons for reasons which make no sense. That does not, however, mean that the Clintons are good people; both of them were and are lousy, and the Democrats would have been much better off kicking out everybody who was associated with them the minute Al Gore demonstrated in 2000 that the country really didn't want any more of the Clinton brand.

Interesting premise so far, and I'm reading the Chinese raws and liking them. 

 

 

If you are curious: Female MC Chinese name is 桑雅, which Google pronounces it as Sāng yǎ - Sunya or Sonya or Sanja is decent enough for names.  Male MC Chinese name is 奧斯德, which Google pronounces it as Ào sī dé... Google straight translates this to Oster, but that's rather awkward for naming purposes.

 

One last thing: if anyone wishes to spoil themselves silly:  (WARNING:  Seriously.  Spoilers.  Don't open unless you really want to know)

Spoiler

 

in the special version of Magic Marriage , the Main MC name was  

 

don't read unless you want to be spoiled.

> Hillary Clinton

 

Oh look, an Edgelord.

Mika’s father, right? Didn’t he arm the Taliban?


In the sense that he was the one who advised Reagan that it would be a good idea to order it and then carried out Ronald Reagan's orders along those lines, yes. For some reason, he continued to have influence with later administrations, despite the way this backfired almost immediately. The American political establishment never gives up on people who are willing to push for really bad ideas, like Henry Kissinger or Hillary Clinton.

I don't normally read Chinese stuff but this actually looks like it has an original premise.

Interesting premise so far, and I'm reading the Chinese raws and liking them. 

 

"Othder Hurvenss"? What kind of a name is that, is one of his parents a Scrabble set or something? He should team up with Zbigniew Brzezinski to form a "dream team" ticket for the national spelling bee.

 

If you are curious: Female MC Chinese name is 桑雅, which Google pronounces it as Sāng yǎ - Sunya or Sonya or Sanja is decent enough for names.  Male MC Chinese name is 奧斯德, which Google pronounces it as Ào sī dé... Google straight translates this to Oster, but that's rather awkward for naming purposes.

 

One last thing: if anyone wishes to spoil themselves silly:  (WARNING:  Seriously.  Spoilers.  Don't open unless you really want to know)

Spoiler

Why use the term muggle? Was that actually in the original? I know this sounds petty but there is nothing cringier than using another intellectual property's terminology in your own work instead of just explaining things. Cuz this means that this piece of work is no longer independently consumable. If you never watched Harry Potter, and you read this, you have to demolish your immersion into the story to look up the definition of this random word on google. Just say human, or commoner, or unenchanted, or non-magic-folk.

 

i have change the term, Thank you for pointing it out. It was missed in quality check as we lack manpower..

Why use the term muggle? Was that actually in the original? I know this sounds petty but there is nothing cringier than using another intellectual property's terminology in your own work instead of just explaining things. Cuz this means that this piece of work is no longer independently consumable. If you never watched Harry Potter, and you read this, you have to demolish your immersion into the story to look up the definition of this random word on google. Just say human, or commoner, or unenchanted, or non-magic-folk.


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics