Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.64 - 61votes)

Kuchibiru ni Kimi no iro


Alt Names: alt 唇にキミの色
Author: Iwashita Keiko
Artist: Iwashita Keiko
Genres: Romance RomanceSchool Life School LifeShoujo Shoujo
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: In this colourful world, I lost all of my colours...
Then the boy shining in gold arrives to change it?
Touching new series by Iwashita Keiko begins now!
Go to Kuchibiru ni Kimi no iro Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



27 Comments

Only 7 chapters long but just 1 in English ;A;

Per chiunque voglia leggere qualcosa di fresco è dolcissimo, lo consiglio vivamente, davvero ben scritto e con disegni puliti. Vedere la crescita dei personaggi e della loro relazione è bellissimo, senza troppe incertezze. Lo adoro

I already love this so much. I'm going to ignore the nitpicking opinions in the comments, because I honestly just enjoyed this. I'll definitely be following and waiting for updates. Thank you!

T_T thanks for Italian Scanslation!  i dont understand nothing xD but at least its finish! 

piaciuto piaciuto

Manga bellissimo, forse è presto, ma potrei metterlo nella lista dei miei preferiti!!! La storia è profonda e c'è una crescita nei personaggi che non sono i soliti piagnucoloni, ingenui o freddi di turno... Grazie per le traduzioni!

Sono contenta che ti piaccia, questo manga è anche uno dei miei preferiti! A breve pubblicheremo l'ultimo capitolo... Quando l'ho letto, non ho più avuto dubbi: questo manga si è confermato bellissimo dall'inizio fino alla fine!

Manga bellissimo, forse è presto, ma potrei metterlo nella lista dei miei preferiti!!! La storia è profonda e c'è una crescita nei personaggi che non sono i soliti piagnucoloni, ingenui o freddi di turno... Grazie per le traduzioni!

Me lo estoy leyendo en italiano, idioma el cual no entiendo, pero bueno, no puedo esperar jajaja

Stupendooooooooo!!!!!   >_< non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo.

manga stupendo (Je veux que vous continuez à jamais)

oh mio diooooooooooooo questo manga è meravigliosooooooo,non vedo l'ora di leggere i prossimi capitoli,grazie milleeeeee mi avete fatta sognare

Hace mucho mucho tiempo no veia un manga shojo que me gustara tanto!! 

OMGGGG amo todo de  este manga!! super recomendable para derramar un poco de miel 

This manga is really beautiful +.+

Beautiful.

Spoiler
Chapter 2 (English) is out on our website paperdollsproject.rocks

so much potential. looking foward to more

wahh T^T!  soo beautiful manga <3!!  thanks!!

Not bad, I must say. The whole "my world, my colour" thing is corny as fuck, but the rest isn't so bad. Still, this is shoujo and there's a high chance it'll all turn to shit with forced melodrama and love rivals, but for now I'll be looking forward to the next chapter.

"Sada-kun, I need model. Clothing optional."

Page 9, in the first bit of french the quote was combined with the e as a acute, it should be "Je m'appelle Aimu Saida".
 
The third bit of french is an abortion, the first word is wrong and the verb is missing entirely, should be "Est-ce que mon visage et mes cheveux sont si bizarre?" That would sound significantly better by swapping "ma tête est"  for "mon visage et mes cheveux sont".
 
Though that's way too proper a wording for a 14-15yo not expecting to be understood by anyone.


The french arent by us, its written word for word originally by the mangaka. If you feel her french is wrong which i agree on all the point you pointed out as i find tht est-ce part unnatural too you can write to her on her twitter but refrain on saying you read it from a scanlation please.
It's so funny to me how the student and the teacher are warning our returnee about her "thing" with the teacher as if it's something terribly wrong.

Do they not understand he came back from France? The land that do not blink an eye at mistresses. The country that defends Roman Polanski's crimes because of his "oeuvre". The country where old politicians with certain tendencies deny any wrong doing when paying for sex with underage thai boys/ladyboys during trips.

I did enjoy the chapter, decent start. The art is average, a thing that bothers me is that she looks better with her (soulless) expression because there's more details on the face and A LOT more on the hair during these panels. The rest of the time she's your average big eyed shoujo heroine.

it was good but that reasoning didn't work for me. "We really got rid of them(the midterms)". They didn't get rid of anything, just made them postpone it a day. Or what are they going to ring the alarm every single time the midterms come. Well as a whole it was ok.

Page 9, in the first bit of french the quote was combined with the e as a acute, it should be "Je m'appelle Aimu Saida".

 

The third bit of french is an abortion, the first word is wrong and the verb is missing entirely, should be "Est-ce que mon visage et mes cheveux sont si bizarre?" That would sound significantly better by swapping "ma tête est"  for "mon visage et mes cheveux sont".

 

Though that's way too proper a wording for a 14-15yo not expecting to be understood by anyone.

Read it because of madthejoint's comment and I have to say, it is really good, one of the better shoujo's I've read lately


Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics