Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.55 - 49votes)

Gendai Majo Zukan


Alt Names: alt 现代魔女图鉴alt 現代魔女図鑑alt Generation Witch
Author: Isaki Uta
Artist: Isaki Uta
Genres: Comedy ComedyDrama DramaFantasy FantasyShounen ShounenSlice of Life Slice of LifeSupernatural Supernatural
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: In a modern day setting, witches make up about 1% of the world population. Most people look up to them and envy their power, but the gift of magic isn't all sugar and rainbows... Follow the witches in this slice of life series as they face the ups and downs in their daily lives, finding love and friendship in the most unexpected places.
Go to Gendai Majo Zukan Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.



43 Comments

Would you rather have:

1. A love potion of osme sort, even cookieswiht the same effect, in anyform you wish, however it will only las t a day and you will never be able to receive love from tha tp artner from that day.

2. Same as above but they will ha te you instead fo thee first day, but will love you for the rest of their life but will die if they reply to your love

i dont get it, maybe i read too fast

Page 19

 

Now I know sperms are magical

Yay~ it's still alive!

My feel just got butchered

THAT WAS SOME UNEXPECTED FEELS

Yo. Translator here. What you're saying is totally right, but in the raws Miyo says パパ which is literally "Papa". I think what the writer was trying to imply here is that the couple decided that Miyo should refer to Okuno as her father so that they could hug and kiss and be cute in public without people thinking it was weird, even though it actually is weird, if you get what I'm saying. 

I think that settles it, thanks!  I wasn't sure of the original word being used.  Not to mention that right after I posted I was thinking that even Otousan/okaasan, (mother/father even in the west) tends to be used after a couple has a child and they didn't.  (Which kind of makes me wonder if it's possible due to the growth thing.)  True.  Especially to people who aren't used to others in a particular lifestyle.  Though I wonder how much of it is due to not having mental growth vs choosing to act like a child.    I'm gong to be sad if if's the former, but we haven't seen any story continuations with characters (I haven't tried looking at raws and not going to).

Also, thank you and the rest of Fallen Syndicates for the work you do and picking this series up!

A late reply, but in regards to this, while I don't know the original wording prior to translation, the term papa and father as well as mama and mother are often used by couples in older times. I would say "the old country" but there are records of that in "the new country" not too long ago (100, 200 years?). It makes most sense when talking to a child "Go ask mommy" or something along those lines, but many cultures refer to their spouse using father and mother. This is different than a girl calling her partner "Daddy" in some circles. In Japan, it seems to be also common (or was) to refer to otosan and okasan to each other. In more modern times we see people refer to each other by name instead and I think the author used this to their advantage to have the wife call her husband otosan just to drop the legal loli thing on us.
As for chapter 5... man... I'm glad I was actually cutting onions.

Yo. Translator here. What you're saying is totally right, but in the raws Miyo says パパ which is literally "Papa". I think what the writer was trying to imply here is that the couple decided that Miyo should refer to Okuno as her father so that they could hug and kiss and be cute in public without people thinking it was weird, even though it actually is weird, if you get what I'm saying. 

I kinda saw it coming, but it's a bit weird that she calls her husband papa. That would make for some very awkward pillow talk... or kinky if he's into that sort of thing. This is like the one situation in a million where it's actually ok.


A late reply, but in regards to this, while I don't know the original wording prior to translation, the term papa and father as well as mama and mother are often used by couples in older times. I would say "the old country" but there are records of that in "the new country" not too long ago (100, 200 years?). It makes most sense when talking to a child "Go ask mommy" or something along those lines, but many cultures refer to their spouse using father and mother. This is different than a girl calling her partner "Daddy" in some circles. In Japan, it seems to be also common (or was) to refer to otosan and okasan to each other. In more modern times we see people refer to each other by name instead and I think the author used this to their advantage to have the wife call her husband otosan just to drop the legal loli thing on us.
As for chapter 5... man... I'm glad I was actually cutting onions.

She died a year ago but she made the recording half a year ago...

GMZ's translator here! Sonoda and Saku went to see the fireworks in the summer when they broke up, and Sonoda made the recording a few months later in February right before she died. The summer after that, Saku went back to the roof to see Sonoda's projection. The writer jumped around in time quite a bit in this chapter, and I'm sorry it wasn't clear what was going on 100% of the time. I'll be more careful in future chapters!

She died a year ago but she made the recording half a year ago...

I didnt know this was going to have the feels, fuck man :(

She meant "forget me and go fuck some other girls" you absolute retard. She didn't want you to LITERALLY forget her, since that's absolutely impossible (further ensured by her theatrics). It's a common expression dumbass. 

Suppose I'm glad they've known each other since childhood so he's not necessarily a pedophile. But then that means at some point, for some reason, she figured "alright, I'm gonna call my husband 'papa' from now on".

Huh?

And then she worries people will see him as her father if they go out. Yeah, they might.

Wait a minute, so his wife has eternal youth? Damn son, you're both lucky and unlucky there.


Yep. Nothing like watching those you love age and die before you to put a damper on your mood.
Holy shit that guy is the luckiest man alive. He really scored the jackpot when he locked that legal loli down in childhood. They remind me of the dansai bunri couple but without all the murderer love rivals and hair fetishism.

His wife?! That really caught me off guard...

I kinda saw it coming, but it's a bit weird that she calls her husband papa. That would make for some very awkward pillow talk... or kinky if he's into that sort of thing. This is like the one situation in a million where it's actually ok.

Little Ryou understand that he can have eternal legal loli as his waifu so he against breaking the promise, smooth. *it's a joke plz don't kill me*

Wait a minute, so his wife has eternal youth? Damn son, you're both lucky and unlucky there.

His wife?! That really caught me off guard...

Awesome, I've needed a new witch mang since Maho Gyoshonin Roma ended.

pretty damn good

That was what I thought at first... until I saw one publisher tag a manga with both 'directed towards male audience' and 'directed towards female audience' at the same time.

 

Presumably it's published in a Shounen magazine. That's what determines it.

Yup. Monthly Comic Rex.

First and foremost, this manga is rather interesting and enjoyable. Especially the second and third chapter were fun to read and I look forward to the next one. Thank you people translating this, you are great! (I would also like to thank the author for writing it.)

 

The spoiler below contains my frustration with the first chapter, which I sadly did not enjoy as much.

Spoiler

Not... sure how a genre can be shoujo AND shounen... someone doesn't understand what those tags mean.


That was what I thought at first... until I saw one publisher tag a manga with both 'directed towards male audience' and 'directed towards female audience' at the same time.

Search Comics

Highest Rated Series

Recently Added Comics