Ore wo Suki Nano wa Omae Dake ka yo
Alt Names: | ¡¿La única que me ama, eres solo tú?! 俺を好きなのはお前だけかよ 喜欢本大爷的竟然就你一个? 나를 좋아하는 건 너뿐이냐 The one who loves me, is only you?! |
Author: | Rakuda |
Artist: | Ijima Yuu |
Genres: | Comedy Drama Romance School Life Shounen |
Type: | Manga (Japanese) |
Status: | Ongoing |
Description: | What would you do, if a girl you're interested in would confess to you? On top of it, what if there was another girl as well? A cool upperclassman adored by the whole school and your cheerful, energetic childhood friend. I bet you would be over the moon. Thing is, what if there was an unexpected problem about the contents of that confession? |
Go to Ore wo Suki Nano wa Omae Dake ka yo Forums! | Scroll Down to Comments |
Latest Forum Posts
Topic | Started By | Stats | Last Post Info | |
---|---|---|---|---|
Clean Chapters | papo41 |
|
|
|
Light Novel | TemhotaTech |
|
|
|
We're looking for a proofreader | papo41 |
|
|
|
212 Comments
Guys please don't discourage uploading here despite the fact that it will soon be gone. People still use it to keep track of all their follows. It's not as easy to track on the new sites because:
1. The sites are still not yet fully accessible or indexed with all the current titles.
2. They still aren't stable and/or have issues with their servers possibly due to the volume of activity, therefore causing readers to not display images.
From reading the spoilers earlier in the comment section, it's
Her nickname isn't Panji, it's Pansy. Not that this should be surprising for anyone who knows japanese and english enough to competently translate a work(or anyone that checked the TL notes in the first two chapters) , but all the names of the characters are themed.
Aoi Hinata (word play on Himawari, Sunflower)
Akino Sakura (Akizakura, Cosmos)
Taiyou (literally the Sun)
Sanshokuin Sumireko (Sanshikisumire, a wild Pansy)
And Jouro (The japanese word for a watering can, but only pronounced that way if you remove the Moon kanji from his name)
First cahpter was a collection of tropes, so I skipped it, but the twist was fun.
When you think you are a harem protagonist (try watering flowers for that, will ya?), but you are actually harem protagonist's best friend/helper... Unless Sun has a crush on MC, wich is almost confirmed basically.
Remember Gekkan Shoujo Nozaki-kin? That one helper from dating sim? The one who spent whole school life tending to actual protag?
she has her motives for the way she dresses albeit useless
Where do i find the raw of this?
I'm uploading the fixed chapter
It's hard to say who is the most scaumbag of all of the characters.
Warning :
Missing Two Pages Between Page 22 to 23 and page 25 to 26. plus Bottomleft panel at page 43 the word is unreadable
Well, dont bothering my word here since batoto at deathbed
Edit : But at least please fix it
this won't be comedy otherwise.
Upload on Mangadex
https://mangadex.com/
Uh? This chapter was already translated months ago, and it was better than this version, no offense, is good that someone picked it up, just the original TLof the 3rd chapter was already around.
please let it be in mangadex or manga.sh
I just found this and I am already addict
yayyy.. new update .
Panji is a different dimension Usami Sumireko from Touhou, she clearly has psychic powers. Also I think the author is trying to say long skirts point to delinquency
all of you can't into spic, but yes,pretty much the spoilers are right, I'd translate from spic to english,but It seems It's gonna be impossible, given that the time of this page is over.
Which one?
Wait a second... i already read a manga with the exact same story....
holy fucking shit.. i read the spoilers and this series is going to be amazing. those two are bitches an the real heroine es panji
good thinking
algo que agregar para los que traducen
Plot twist: Sun-chan is gay for the mc! I hope anyways...
Well, the translations were akward in spanish, too.
It was done by two Spanish groups by the looks of it, and it seems like they struggled a lot with translating it into English. It doesn't seem like they had a proofreader either, but that's just me speculating.
Or they just google translated it all, like @GupyF mentioned down below.