Blind Märchen
Alt Names: | Blind Fairy Tale Blind Marchen 블라인드 메르헨 Ослеплённая сказками |
Author: | Yun Hyun Seok |
Artist: | Yeon Woo |
Genres: | Drama Psychological Romance Shoujo Webtoon [no chapters] |
Type: | Manhwa (Korean) |
Status: | Ongoing |
Description: | ====Batoto Staff Notice==== This comic has been requested to be taken down by Naver. Do not upload, for any language. This record has been left here to serve as a notice. =========================== |
Go to Blind Märchen Forums! | Scroll Down to Comments |
Latest Forum Posts
Topic | Started By | Stats | Last Post Info | |
---|---|---|---|---|
No topics has been found for this comic. |
19 Comments
I will still be releasing this series via my website for download if you'd like to continue reading the series since it's not allowed to be uploaded on here anymore.
Even as the scanlator, I'd have to agree that I'm not a big fan of the switching narratives. (It's a pain to be ready to typeset in one font then be like wait...someone is thinking this, not usual 'The boy/girl" narrative. It's not hard to differentiate, just troublesome to have to think about.) It would be nicer if it was maybe told fully like you're reading a picture book with "He said/thought/etc." It's kind of hard to get into ^^;;
I don't know. I really want to like this but I just feel so lukewarm about it?
I think it's the switching between the narrative voice to the characters that's throwing me off a bit.
I'm not so sure if the use of Marchen should be so definitive as to say that it doesn't include stories with the certainty of the author. But from your comment, are you saying that the traditional use of the word "marchen" is much more constrained thus tales like Alice in Wonderland that have, in a 21st century point of view, been accepted as a fairy tale wouldn't even qualify in the traditional use of the word? Besides that, I understand why stories like Tom Sawyer and Latte Igel wouldn't qualify as a Marchen (the former based on realism and not containing elements of the supernatural).
Sorry for the typos spread across this chapter you guys. *facepalm* I read through and noticed but after having a little trouble uploading earlier, I'm a little too tired to reupload everything again. Again, sorry you guys.
The German term doesn't include anything that has a certain author, so tall tales etc. where the original author is known is not to be categorized as a Märchen.
That's in fact the difference between modern novels like Alice in Wonderland, Tom Sawyer, Latte Igel, etc. and folklore stories.
They are in fact rather related to myths and legends than modern novels (although they don't have any connection to religion, in fact, they often contain many superstitious elements like magic or disregarding natural laws).
Googled Marchen out of curiosity and the term encompasses not only fairy tales but also folk tales in general as well as fables.
Quoted excerpt from the Encyclopedia Britannica:
Märchen, plural Märchen, folktale characterized by elements of magic or the supernatural, such as the endowment of a mortal character with magical powers or special knowledge; variations expose the hero to supernatural beings or objects. The German term Märchen, used universally by folklorists, also embraces tall tales and humorous anecdotes; although it is often translated as “fairy tale,” the fairy is not a requisite motif.
Alice in Wonderland is considrered a fairytale same as the Little Mermaid (Hans Christen Andersen), Peter Pan is another example of a fairytale.
Aside form that, this is a pretty neat mix of different fairytales, it's a bit messy in the storytelling, but not bad.
I'm not Korean in any way so I might be wrong..
Thank you for your hard work, 13TH Hour Scanlations and Shirayuki Scans.
blind is the same for german and english (it should be "blinde or blindes" in this case, then it would have been correct)
marchen is the wrong form of Märchen/Maerchen coming from the word Mär/maer which stands for a fictional story...märchen are all those fairy tales told to kids...
of course the glass slipper from cinderella (or the german original Aschenputtel/Aschenbrödel) and the mad hatter from Alice in wonderland (british) are just 2 examples of fairy tales...
it is not german (or extremely wrong)
but i didnt find marchen in the dictionary